ЖАНРЫ

Литературная Газета 6329 ( № 25 2011)

Литературная Газета

Шрифт:

И как вам кинопроцесс со стороны режиссёрского стула?

– Мы ни одного съёмочного дня не отменили, хотя снимали и на Красной площади, и в Историческом музее, и во Внукове, который ради съёмок не закроешь. Я никогда не стесняюсь говорить, что чего-то не знаю. Сразу сказал группе, что без их помощи мне не обойтись, хотя они мне в сыновья годились. И никаких отдельных вагончиков у меня не было: мороз, он для всех мороз. Ребята увидели, как я сам через несколько дней во всё это выгрался, и мы стали командой. Одним словом, мне была дана возможность попробовать – я ею и воспользовался. А что получилось, судить будут зрители.

И всё-таки театр остаётся в вашей жизни главным. Чем он вам сегодня интересен?

– Он всегда был мне интересен тем, что давал возможность говорить со зрителем о том, что его сегодня волнует. К сожалению, сейчас таких случаев всё меньше из-за отсутствия достойной современной драматургии. Люди разучились слушать, вникать в суть взаимоотношений. Всем правит экшен, губя и театр, и кинематограф. Движение не требует душевных и мыслительных затрат. Кино на экшене существовать может, пусть и в суррогатном виде, театр – нет. И не нужно говорить, что публике думающий театр не нужен. Это неправда! Они приходят на «Веронику» и слушают, затаив дыхание. Людям хочется видеть искренние чувства. А мы уродуем и чувства, и язык, с помощью которого пытаемся их передать. Мой герой в «продавце игрушек» говорит о том, что волнует меня самого. Люди знакомятся по Интернету, объясняются в любви по мобильному телефону, превращаются в примитивных животных, у которых ничего не осталось, кроме первобытных инстинктов. Женщина свергнута с пьедестала богини. Мир становится публичным домом, блошиным рынком, где всё продаётся и покупается и ничто не стоит дорого. Каждый раз, когда я произношу со сцены этот монолог, думаю: вот сейчас будет шквал, освищут вчистую. Но всегда стоит гробовая тишина. Молодые мои партнёры говорят: Юрий Борисович, а что нам после этого играть? С залом надо искать общий язык и можно его найти, если выбрать верную интонацию. Не надо всех считать быдлом. Героиня «Вероники» становится личностью, когда ей открываются сложные чувства, когда ею овладевает страх за другого – не за себя. Вот этого почти нет в нашей жизни. На мой взгляд, сегодня современной можно считать только ту драматургию, которая заставляет слушать слово. Которая противостоит распаду. Нельзя загонять человека в тупик!

Чем можно тронуть сегодняшнего зрителя, отравленного цинизмом, насаждаемым всем строем нашей жизни?

– Всё просто – на сцене должны быть живые люди, а не карикатуры. Должен присутствовать юмор не аншлаговского пошиба. От этого непритязательного ширпотреба тоже можно устать и захотеть чего-то настоящего. Ну не будут сегодня ходить на спектакль, если он не трогает. Мы недавно сыграли «Хомо эректус» в двухсотый раз. Сегодня, мне кажется, это самый сатировский спектакль, потому что там есть мощный социальный подтекст, точные психологические характеристики. И нет окончательного вердикта, который обжалованию не подлежит.

Одни театр уже похоронили, другие считают, что этот кризис минует, надо просто пережить его. А вы что по этому поводу думаете?

– Минует ли кризис, зависит от нас самих. То, что сегодня выдаётся за новаторство, я 30лет назад видел за границей. До нас всё докатывается с опозданием, но мы привыкли перед этим расстилаться. За рубежом как раз нашу школу ценят. Штайн привёз «Три сестры», там офицеры у самовара сидят, чай пьют, на три голоса русскую песню поют… И сердце замирает. Когда начинают превращать классических персонажей в лесбиянок, гомосексуалистов, наркоманов, это ведь всё в угоду конъюнктуре, а не из стремления понять человеческую природу. Хотите перенести ситуацию «Вишнёвого сада» в сегодняшний день – сядьте и напишите современную пьесу. Не трогайте классику только ради того, чтобы вывернуть её наизнанку. Да и с современной жизнью поосторожнее: владение залом – это почти что владение миром. Не нужно уродовать ни то, ни другое.

Беседу вела Виктория ПЕШКОВА

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Не бойся северных ветров

Многоязыкая лира России

Не бойся северных ветров

ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА

Мало кто знаком с современной литературой Ямала. Но она существует и развивается. Сегодня мы беседуем с поэтом, руководителем Надымского литературного объединения Людмилой Ефремовой.

Людмила Георгиевна, расскажите о литобъединении «Надым» – как всё начиналось?

– Всё начиналось в далёких семидесятых… Кто в первых рядах ехал на Север? Ну, конечно же, энергичные романтики и авантюристы со всей большой страны. Ехали, чтобы проверить себя на прочность, потягаться с неустроенностью кочевого быта строителей и газовиков. А теперь Надым – ухоженный аккуратный город на 50тысяч жителей и смотрится на полотне Ямала, как комфортабельный мини-мегаполис. И вполне объяснимо, что именно тогда, тридцать лет назад, группу единомышленников объединило желание «посостязаться» и в литературном творчестве. Тем и сюжетов – хоть отбавляй! Трудовые вахты, бурная жизнь «общаг», суровая природа Севера…

Так и родилось Надымское литературное объединение, а коротко – НЛО. Его первыми руководителями и создателями стали Альфред Гольд и Анатолий Алексеев – поэты и журналисты. И вот уже двадцать лет в стенах Дома культуры газовиков «Прометей» литературное объединение возглавляет автор этих строк. Немало одарённых авторов разных национальностей, возрастов и профессий прошло через НЛО… Готовится очередной выпуск альманаха «Окно на Север». Благодаря спонсорской помощи администрации Надыма и Надымского района, ООО «Газпром добыча Надым», различных организаций вышло более восьмидесяти книг. Особая благодарность Департаменту информации и общественных связей ЯНАО, по заказу которого в издательствах Салехарда, Тюмени и Екатеринбурга регулярно издаются книги поэтов и прозаиков литературного объединения.

Храня лучшие традиции, заложенные патриархами в 80-х, «Надым» и сегодня пополняется свежими силами.

Что происходит в мире современной литературы Ямала? На каких языках пишут его авторы?

– Сложно говорить о современной литературе Ямала в целом. Возможно, потому, что попытки создать свою писательскую организацию так и не увенчались успехом. В начале девяностых координирующим литературным центром округа было лит­объединение под руководством петербургской поэтессы и переводчицы Лидии Гладкой.

В конце девяностых писатель Юрий Афанасьев, родившийся на ямальской земле в посёлке Питляр, создал в Салехарде общественную организацию «Литератор Ямала». Возглавил он и альманах «Обская радуга». Затем наш надымский поэт Юрий Басков, уроженец Тюмени, приложил немало сил, чтобы вдохнуть жизнь в Ямальское отделение СП России. Но что-то опять не срослось…

Во многом солидарен со мной надымский писатель Махмут Абдулин (псевдоним – Габдель Махмут):

«Мир современной литературы ЯНАО можно охарактеризовать одним словом: «стихийность». ЯНАО остаётся единственным субъектом РФ, где до сих пор нет своего первичного отделения Союза писателей. Отсюда неуправляемость, безоглядность литературного процесса. Что я имею в виду под словом «неуправляемость»? В открытом письме губернатору ЯНАО через «ЛитРоссию» Юрий Басков в своё время сказал, что литература – дело государственное! Любой писатель, учитель литературы, любой интеллигентный гражданин России подписался бы под этими словами!»

Идею объединить пишущих, насколько это возможно, воплощают на своих страницах общественно-политический, историко-культурный журнал «Ямальский меридиан» и народный журнал «Северяне», в котором альманах «Обская радуга» выходит теперь приложением, как литературная гостиная. Собственно, благодаря этим изданиям и знакомишься с новыми именами и новинками литературы. Особенно популярна «Горенка книгочеев», собирающая на своих встречах уренгойских поэтов, художников и музыкантов.

За годы освоения Севера выросла и состоялась литература промышленных городов, и это далеко не «попутный газ». Как птица, как разная лесная живность идёт следом за человеком в места, ранее не пригодные для жизни, так продолжается и литература. Мы наполняем и дополняем друг друга, мы любим землю, которая волею судьбы стала для нас второй Родиной.

Если же говорить о том, на каком языке пишут представители коренных национальностей, то в основном – на русском.

Несколько лет назад НЛОшники простились с замечательным художником и поэтом – Пашей Нядонги. Увы, он не знал родного ненецкого языка и писал стихи на русском. Наш новый автор из посёлка Кутопьюган Никита Анагуричи также пишет на русском. Не нуждается в переводчике и творчество Нины Ядне, Надежды Салиндер.

Что, на ваш взгляд, нужно предпринять для поддержания истончившихся в постсоветский период национальных литературных взаимосвязей?

Поделиться с друзьями: