ЖАНРЫ

Литературная Газета 6389 ( № 42 2012)

Литературная Газета

Шрифт:

Отпусти её[?]

Пожалей меня[?]

Она безумная[?]

В пятнадцатилетнем человеке семя слепое бешеное мечется бродит как сель как камнепад в весенних горах[?] как волк пенный в курдючных кровавых отарах стадах[?]

Она убьёт тебя[?] себя[?] и меня[?]

Старик горестно жуёт насвай-табак и плачут глаза его не от табака[?]

И побито умученно глядит на меня[?]

Потом он выхватывает из-за пояса-миёнбанда самаркандский двуострый широкий нож, который может разрушить человека одним только прикосновением[?] сладостный успокоительный нож самоубийц[?]

– Этот нож достался мне от моего предка Амира Тимура из рода барласов[?]

Этим ножом Амир бесшумно расправлялся со своими врагами[?]

Этим ножом он построил величайшую Империю[?]

Империя без ножа - мертва[?]

Чем острей нож - тем сильней империя[?]

Когда нож притупляется - тогда империи погибают[?]

Я медленно ласково порежу себе вены - и оболью окроплю вас кровью моей[?] много крови пойдёт на вас[?] на тебя, дочь моя[?] и на тебя, дервиш[?] Хватит с избытком на обоих[?]

А кровью безвинной омытые - куда пойдёте вы?.. кто примет вас?..

Старик машет ножом передо мной и обнажает сизые вены на руках[?]

О Боже[?]

[?]Прощай, старик Абдураззок Табаррук[?]

Твои слова как пропасти фанские бездонные тропы в вечное Царствие Небесное что ждут уже меня[?]

Прощай, Анахита Ардвисура[?]

Святая согдианка древняя моя[?] лоно твоё не тронут древляя рука моя[?]

И губы жениха мужа отчие материнские мои[?]

И урожайный как золотой урюковый сад фаллос зебб карагач мой родитель творитель человеков мой мой[?] и твой[?] не тронут лоно девье твоё[?]

[?]Я иду бреду бегу от чайханы "Древняя Согдиана"[?]

Я плачу и слёзы закрывают дорогу мою[?]

И ведут меня в пропасть сладчайшую[?] на дорогу самоубийц[?]

Не вижу не чую ничего кроме сладких блаженных последних слёз моих[?]

Как в дальнем детстве я упиваюсь слезами обиды[?]

И вспоминаю: "Блаженны плачущие ибо утешатся[?]"

И я утешаюсь слезами слепыми и пропастями бездонными фанскими моими[?] которые ждут манят меня тайной загробья[?]

А она Анахита Ардвисура пятнадцатилетняя любовь вечная моя рыдает на дороге и безнадёжно бежит за мной, а старик Абдураззок Табаррук из рода древних царей бежит за ней старый задыхающийся умирающий и утешает её[?]

И мне раздирающе жаль его[?] и её[?]

[?]Ах старец слепец плывущий в реке чувств[?]

И ты уже был рядом с Богом, и вот тонешь в любви земной, и рай уже не суждён тебе, но, может быть, эта земная Девочка - и есть рай твой?..

И что же ты бежишь от него?..

[?]О Боже!

Вот она догоняет меня и бьётся задыхается рыдает от счастья[?]

И ты впервые трогаешь камышовые дрожащие жемчужные покорные персты её и абрикосовые текучие губы её и чуткие отзывчивые спелые отворенные шёлковые яблоневые колени - о!.. готовые впустить тебя в девственность её[?]

Она - беглянка тысячелетий - навек с тобой[?] навек! насмерть! наповал твоя! твоя[?] твоя[?]

Покорная птица райская мухоловка вечной любви твоя[?] твоя[?] бьётся вьётся навек в твоих руках[?] золотые тугие хлёсткие косички её скользят змеятся по лицу моему[?] щекочут ласкают лепечут покоряются расплетаются как у невесты в день свадьбы[?]

Косички её мокрые от слёз[?] и я целую их[?] щекочут они язык мой[?]

О Боже! разве не рай это[?] разве не рай[?]

А она шепчет:

– Дервиш, я из рода царей[?] А вы - последний царский мудрец и поэт на земле[?] и вам не с кем говорить[?]

Поэзия и мудрость уходят с земли как древние забытые языки Ассиро Вавилонии, ацтеков и Индии[?] как уходят великие цари[?]

И вы читаете ваши божественные небесные стихи низким баранам пыльных стад[?]

Но я разделю растворю одиночество ваше[?]

И смерть вашу[?] и бессмертие ваше[?]

И это зов царей[?]

А мёртвые цари бессмертны, а дышащие рабы тленны[?]

Айхххйя!..

Но!.. что я?..

О Боже!.. один я на дороге[?]

И дорога моя в одиноких слезах и идёт в пропасть[?] дорога самоубийц блаженная[?]

О Господь мой! Хозяин жизни моей!.. куда идти мне? где дышать? где уповать? где надеяться? если она осталась на дороге[?]

Прощай святая спелая преданная гранатовая урюковая златая шёлковая рыжеволосая небоокая древнесогдийская невеста моя раскрытая покорная мне девочка моя[?] завещанная мне древними согдийскими царями жрецами любви, от которой погибли все святые династии и империи[?] и погибнет человечество[?]

И я погибаю[?]

Прощай!..

Только в ином мире встретимся теперь мы с тобой[?]

Там! нам! никто! не помешает[?]

Так что ж мне не стремиться туда, о Господь мой[?]

На вечную встречу с ней[?]

И с Тобой[?]

Но она бежит за мной[?] и вдруг улыбается, вдруг смеётся как дитя вдруг пляшет древний согдийский танец "Колесо быстрой арбы" в пыли дороги вдруг поёт на древнем забытом клинописном фан-ягнобском языке:

Поделиться с друзьями: