Литературный театр
Шрифт:
Последний вопрос: что делает Лосиха? Какова её роль? Существует два возможных решения: либо устранить этот персонаж. либо придумать Лосихе действие, дать какую-то задачу. Это непросто. Таким образом, список действующих лиц (афиша), как видим, в результате создания подробного плана перевода сказки на язык драмы очень и очень отличается от первоначального варианта, предложенного студентами на основе «дословного перевода» (попытки буквалистской инсценировки – по-видимому, с ведущим – от автора, главной фигурой постановки).
Как известно, над спектаклем, кроме актёров и техников сцены, работают и драматург, и режиссёр, и художник-сценограф, и музыкальный руководитель… В школьном театре (впрочем и в колледжном, и в студенческом тоже), как правило, все эти функции выполняет один человек (един в двух, трёх и более лицах). Но даже если эти функции разделены, всё равно драматург представляет себе весь спектакль, в единстве всех сценических компонентов – иначе он попросту не сможет написать пьесу. Другое дело, что потом и режиссура, и сценография внесут, может быть, существенные коррективы в его видение, может быть, спектакль окажется вовсе не таким, каким представлял его драматург. Но не представлять себе будущего спектакля, тем не менее, как уже говорилось, автор пьесы не может.
Итак, определяем сценографическое решение нашего, по сути, уже разработанного спектакля.
Преподаватель сообщает, что в процессе исторического развития театрального искусства – при всём его разнообразии и многообразии – сценография тяготеет к двум способам решения: иллюзионному («как в жизни») и функциональному – отражение самой художественной сути спектакля (чаще всего – постоянная конструкция)*. Студенты понимают, что в условиях школьной сцены иллюзию «взаправдашности» не создашь, как, впрочем, и в условиях сцены профессиональной – после изобретения кинематографа театру трудно соревноваться в этом плане с десятой музой. Одним словом, предлагается выбор сценографии функциональной, но при этом ярко зрелищной. Пьеса – о раздаче рогов, следовательно, делают вывод студенты, главным элементом сценографического решения должны стать рога – в различных вариантах: на манекенах, на болванках для шляп, на вешалках, в качестве вешалок (что часто встречается в прихожих современных квартир), просто в какой-то пирамиде. Здесь, конечно, сценограф должен продемонстрировать и тонкий вкус, и дизайнерскую изобретательность. Место действия – лес – может быть обозначен задником или какими-то деталями (а может и не быть обозначен). А сценическое пространство – это ателье рогов или контора по их распределению. Студенты начинают фантазировать, предлагается поставить зеркало, в которое будет смотреться каждый получатель рогов (вначале он примеряет их – и тут вдруг находится роль для Лосихи, очень уж жаль расставаться с ней некоторым «авторам» сценического решения).
Подводятся итоги: в спроектированном нами спектакле осуществлены те важнейшие специфические черты драматургического произведения, о которых мы говорили в начале занятия: действенность, острая конфликтность, зрелищность, неожиданность.
Конечно, наш «план» – далеко не единственный вариант «перевода» мансийской сказки на язык театра – возможностей масса. Однако самые общие принципы инсценирования мы, кажется, уловили. Остаётся только применять их в других ситуациях. И действительно, на творческих отчётах студенты демонстрируют различные формы «перевода» эпических и лирических произведений на язык театра. Как уже говорилось, бывают и удачи.
Целью всей описанной здесь работы не является воспитание актёров и режиссёров. Цель – воспитание педагога, владеющего различными формами театрализации литературных произведений, которые можно использовать на уроках в школе (на занятиях в детском саду) и во внеклассной работе. Что же касается спектаклей театрального коллектива, то они призваны во взаимодействии с аудиторными занятиями подводить студентов к пониманию творчества писателя в его целостности, приобщать к ценностям мировой культуры, которую творят, по словам историка культуры Л.М. Баткина, «не только те, кто пишет музыку или ставит спектакли, но и те, кто слушает и смотрит – при условии, что это становится для него событием…»*.
ОСНОВЫ СЦЕНИЧЕСКОГО ИСКУССТВА Программа курса (по выбору)
Пояснительная записка
Курс «Основы сценического искусства» изучается во взаимосвязи с общепедагогическими и филологическими дисциплинами, особенно тесно связан с курсами детской литературы и культуры речи.
Курс формирует три компонента-минимума содержания образования, определённые современной дидактикой:
– надпредметные умения и навыки: общая раскрепощённость, искусство общения, педагогическая заразительность и владение аудиторией;
– профессиональные умения, необходимые в работе педагога: выявление ведущей идеи литературного произведения, исполнительский анализ, владение техникой чтения произведений различных жанров, организация различных форм театрализации на уроках и во внеклассной работе;
– опыт творческой деятельности: инсценирование литературно-художественного произведения и создание небольших театральных зрелищ с использованием различных видов театрализации (игровой театр, кукольный театр, теневой театр, магнитный театр и др.).
В результате освоения курса студенты должны знать основы актёрского мастерства, владеть основными средствами художественного чтения, уметь организовать различные виды театрально-игровой деятельности в школе или в дошкольном образовательном учреждении.
Курс строится, как правило, в форме практических занятий, предваряемых лекциями или беседами. К занятиям студенты готовят небольшое театрализованное действо по теме занятия либо выразительное чтение или рассказывание литературно-художественного произведения.
Примерный тематический план
Содержание учебного курса
Вводное занятие
Актёрское и режиссёрское начала в работе педагога. Возможности театрализации в учебно-образовательном и воспитательном процессе в школе и в детском саду. Ознакомление с различными видами театрализации: на фланелеграфе, магнитным, панорамным, теневым, кукольным и пальчиковым, театром масок.
Тема 1. Специфические особенности театрального искусства. К.С. Станиславский об основных элементах актёрского мастерства.
Театр как вид искусства. Театр как коллективное творчество. Общие сведения о некоторых этапах развития театра: комедия дель арте, романтический театр. Реалистический театр. Условный театр.
К.С. Станиславский и его роль в истории театрального искусства. Понятие о системе Станиславского. Искусство переживания и его отличия от искусства представления. Учение Станиславского о сценическом действии. Самочувствие в предлагаемых обстоятельствах. Действенный анализ роли. Понятие о сверхзадаче и сквозном действии. Станиславский об артистической этике. Создание сценического ансамбля.
Тема 2. Выразительные средства звучащей речи.
Интонация как сложный комплекс совместно действующих компонентов звучащей речи. Основные компоненты интонации. Сила; виды ударений. Направление речи, мелодика. Скорость речи; темпо-ритм, длительность звучания, паузы. Тембр речи.
Прослушивание грамзаписи с исполнением стихотворного произведения, анализ (под руководством преподавателя).
Ознакомление с речевой партитурой. Чтение фрагментов партитуры.
Тема 3. Упражнения в чтении и разыгрывании малых фольклорных жанров.