Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лучший друг-миллиардер
Шрифт:

— Не хочешь рассказать мне?

Я пробую свое собственное мороженое. Великолепно. Сладкое кремовое, и неожиданные японские вкусы делают его намного интереснее.

— Вероятно, мне не следует.

— Я не скажу Бену.

Она нерешительно смотрит на меня.

— Правда. — Я дарю ей небольшую улыбку.

— Я верю тебе. Ты же не рассказал ему о моем аресте.

— Фактически, это не арест, записей ведь нет.

Я позаботился об этом.

— Верно. — Она вздыхает, прежде чем выпрямиться. — Я ненавижу свидания.

Прекрасно. Никаких свиданий. Ни один мужчина не будет достаточно хорош для тебя. Вспышки ревности, яркие и ожесточенные, даже более неожиданные, чем травяные нотки зеленого чая в моем мороженом. В отличие от десерта, нет ничего сладкого и вкусного в моем собственническом порыве. Это неправильно и неуместно.

— То есть выходить замуж в планах не значится? — удается выдавить мне. — Это правильно. Просто продолжай быть собой.

Продолжай быть веселой и замечательной и придерживаться целибата.

— Но бабуля права.

Нет, нет.

— Да ну?

— Для меня это не есть хорошо, да. Но она хочет этого, и…

— Ты выйдешь замуж только для того, чтобы осчастливить бабушку?

Ее глаза расширились от резкости в моем голосе.

Я сжимаю ложку в ладони и, посмотрев вниз, понимаю, что погнул металл.

— Я не знаю. — То, как падает ее голос, дает мне подсказку, что я сморозил глупость, которую, она надеялась, я не сделаю… я осудил ее, и она закрылась. Черт.

— Эй. — Я выпустил ложку из руки, дотягиваясь своими пальцами до ее запястья. Ее пальцы настолько маленькие по сравнению с моими, тонкие и длинные, как и вся она. Я игнорирую проходящие сквозь меня импульсы, когда прикасаюсь к ней. — Прости меня.

Она пожимает плечами.

— Я понимаю, что это смешно. Просто моя бабушка — все для нас, ты знаешь об этом?

Знаю. С одной стороны, это знак, что мне следует сосредоточиться на своем бизнесе и оставить семью Руссо жить так, как они хотят.

С другой стороны, жизнь коротка.

— Как насчет закончить ужин и прогуляться? Ты можешь рассказать мне, что бабушка хочет, чтобы ты сделала, а я приложу все усилия, чтобы не считать это ужасной идеей.

Она смеется.

Как же мне этого не хватало. Я достаю телефон из кармана.

— Эй, когда ты возвращаешься? Я лечу в Торонто завтра вечером.

— Во второй половине дня. — Она одаривает меня небольшой печальной улыбкой, но в ее глазах все еще пляшут смешинки.

Нет места для сожаления. Я уже перенес последние две встречи.

— Какая авиакомпания?

Она называет мне детали полета, бросая на меня «что-ты-делаешь» взгляд, и я отправляю сообщение своему ассистенту, инструктируя забронировать мне билет на ее рейс и пересадить Кару в первый класс, если вдруг она еще не там.

— Как долго ты будешь в Торонто? — спрашивает она, пока мы пробираемся сквозь оживленные улицы Бруклина.

— Всего день, как и здесь. У меня несколько запланированных встреч. Здесь, в Торонто, Лондоне, Дубае и Токио. На следующей неделе я снова буду дома.

— В своей лаборатории высоко над океаном.

— Ага.

— Ты счастливчик, — бормочет она, ее взгляд смягчается, когда она смотрит на меня.

Я уворачиваюсь от идущей на нас толпы, моя рука лежит на ее спине. Она указывает на парк в конце улицы, и тогда я снова смотрю на нее.

Не занимает много времени дойти до парка. Два квартала. По крайней мере, дюжина брошенных взглядов. Внезапно я чувствую себя слишком большим, немного неуклюжим, словно не в своей тарелке, потому что все, что я могу видеть — мягкий розовый рот Кары. Ее сияющие глаза и великолепное лицо. Она единственное в этом мире, что красивее Тихого океана.

Я не знаю, что мне делать дальше. Это определенно глупо.

И абсолютно стоит того.

Глава 6

Кара

Тоби продолжает смотреть на меня, когда мы заходим в Проспект-парк. Мы, наконец, уходим от шума улиц. Уже смеркается, и, вероятно, мы не сможем прогуливаться долго, потому что скоро стемнеет, но я все никак не начинаю разговор.

Я замедляюсь, и он подстраивается под мой темп. Ноги Тоби длиннее моих, но мы идем так, словно это не имеет значения. Каждые несколько шагов наши руки соприкасаются, и после третьего раза я нервно смеюсь.

— Просто расскажи все, как есть, — подначивает он.

Легче сказать.

— Ты сказал, что Бен готов заказать невесту по каталогу, — говорю я, растягивая слова.

— Ага.

Я делаю глубокий вдох.

— Я понимаю, почему ты так подумал. Я тоже размышляла об этом. Для себя.

Он резко тормозит в середине пути.

— Прости, что?

Я поворачиваюсь к нему.

— Бабушка решила, что мне нужен муж. Замечу, что она пригрозила мне, чтобы в ближайшее время на моем пальце появилось колечко. Почему бы не пропустить все эти условности?

Не думаю, что раньше хоть раз видела, чтобы у Тоби не было слов. У него миллион идей каждую минуту в голове, чем бы он ни был занят. Он может работать в многозадачном режиме как никто другой.

Но прямо сейчас он ничего не делает. Не говорит, не думает, не работает… просто смотрит на меня, будто я пришелец.

— Скажи что-нибудь, — бормочу я, чувствуя себя еще глупее, озвучив свой план.

Его лицо приняло угрюмое выражение.

— Ты не можешь… это не так просто.

Несмотря на то, что я чувствую себя глупой, то, что он усомнился в моих силах, злит.

— Не слишком ли ты гиперопекающий? Поскольку ты знаешь, насколько я не люблю это в Бене.

— Если ты думала, что я приму это легче него, то ты ошиблась. — Его голос резкий. — Что заставляет тебя думать, будто в двадцать четыре года тебе нужно прыгнуть с головой в брак с человеком, которого ты знать не знаешь?

В двадцать четыре? Это ты вообще к чему?

— Ты слишком молода для брака!

— Сказал трудоголик на четвертом десятке, у которого последний раз серьезные отношения были… никогда?

Поделиться с друзьями: