ЖАНРЫ

Лучший ингредиент любого зелья - это огневиски
Шрифт:

Гарри пожал руку Скабиору без всяких колебаний. Как-то так вышло, что они стали неплохо общаться. Гарри пару раз даже консультировался у Крейга по новым странным делам, с согласия Робардса. Который тоже, как оказалось, не упускал оборотня из поля зрения. Гарри так и не узнал, почему Скабиор оказался должным Гавейну, он не распространялся, да и сам Робардс обрубал эту тему.

Однако полгода назад им попалось одно дело, в котором без опытного нюха было не обойтись. Тогда Гарри по вызову зашел в кабинет Робардса и совершенно обалдел, увидев в кресле для посетителей Скабиора, а на столе початую бутылку скотча. Робардс сказал, что Поттер уже знает своеобразный стиль мистера Скабиора и им будет не так сложно работать вместе, в отличие от остальных авроров. В приватной беседе после встречи с Робардсом Крейг поставил условие: Гарри никогда не расскажет Гермионе об этом деле. Поттер понял, что между оборотнем и начальником заключено некое негласное соглашение. Он было подумал, что Скабиор сдает Робардсу дилеров черного рынка зелий, но все оказалось куда проще: аврорату опять требовался оборотень, который бы смог по запаху выйти на убийцу.

В окрестностях Флоддена неизвестный убил семейную пару, судя по ранам, их забили насмерть тупым предметом. По бурной реакции Робардса Гарри понял, что пострадавшие были его знакомыми. Дело оказалось личным. Он взял с собой Гарри и Скабиора на место преступления, в пустой дом. Крейг обнюхал буквально каждый угол, но ничего подозрительного не нашел. Робардс рвал и метал. Скабиор устал от ора и вышел на задний двор покурить трубку. Там-то подумал, сложил два и два: характер ран и особую, нечеловеческую жестокость, ночное нападение. И, конечно, место. Вернулся в дом и спросил у Робардса, давно они сюда переехали? Робардс удивился, но ответил, что недавно, месяц назад построили дом, думали пожить на старости лет в красивом месте. Тогда Скабиор сразу ответил на невысказанный вопрос Робардса: их убили красные колпаки. Нападают по ночам, большими группами, убивают дубинками. Ну и Флодден. Гарри и Робардс не поняли, при чём тут городок, и как он понял, что причастны красные колпаки.

Скабиор пожал плечами и ответил, что Вальтер Скотт описывал битву при Флоддене в романе «Мармион». Он перечитал всего Скотта в детстве и до сих пор прекрасно помнит, где Шотландия потерпела поражение от англичан. Здесь была кровопролитная битва в 16 веке, а в таких местах обязательно появляются красные колпаки. Но, как правило, местные закапывают в фундамент артефакты, которые отпугивают гномов, а умершие въехали в совершенно новый дом. В этот раз нет серийного убийцы, только драккловы гномы, которых практически невозможно поймать, так как они живут под землей, напоенной кровью.

Тогда Гарри в первый раз в жизни увидел, как разом побледнел и осунулся Робардс. А еще Поттер новым взглядом окинул оборотня, находя в нем действительно неординарную личность, которая смогла заинтересовать любительницу книг Гермиону. Так Скабиор расквитался со своим должком, а Гарри проникся к оборотню некоторой симпатией, уяснив, что не нюхом, так мозгами Крейг свое возьмет. Например, его лучшую подругу. В жены.

Поттер намеревался сохранить в тайне это странное дело, которое закончилось так же быстро, как началось. Все же оно сумело объединить двух таких непохожих мужчин, чтобы дать почву для периодических консультаций по зельям или необычным эпизодам.

Что до Джинни, то отойдя после словесной дуэли между матерью и маргинальным любовником Гермионы, она поняла, что, наверное, была не совсем права в своей ненависти, и сделала все, чтобы возобновить отношения с подругой. В свадебный день и Гарри, и Джинни могли откровенно заявить о своей искренней радости за пару молодоженов.

— Мы за вас очень рады, — крепко обнимая подругу, прошептал Гарри.

Джинни немного помедлила перед тем, как приобнять Крейга, который смотрел на нее с интересом, явно забавляясь и ожидая ее дальнейших действий. Но в итоге и они обменялись кратким объятием.

С рыдающей Минки обнимались втроем, с Рори тоже. А далее с многочисленными МакЛаудами, принимая и принимая поздравления от своей новой обширной родни, сопровождаемые, конечно же, громким звоном бокалов со скотчем.

Когда добрались в шатер до праздничного стола, Скабиор был уже очень голодным, пирожок, заботливо врученный тещей, одиноко болтался в желудке, который требовал более значительной еды.

Все гости расположились за длинными столами, составленными в шатре на подобие буквы «П». В центре сидели Скабиор и Гермиона, в левом фланге Минки и Рори, Поттеры, Сондра, Каллум, Грейнджеры, а в правом МакЛауды с женами. Детей посадили за отдельный столик почти у самого дома.

Застолье шло своим чередом, обильно потреблялись как оставшиеся на столе закуски, так и новые блюда, принесенные Рори. В процессе было сказано много приятных и проникновенных речей. Они становились все проникновеннее с возрастанием перепробованных сортов скотча, которые братья МакНейры поставили на столы. Попробовали и классический скотч от деда Драммонда.

И все бы ничего, но пребывающий уже в изрядном подпитии Рой вдруг стукнул пустым бокалом по столу. Все гости перевели взгляд на него. Сондра нахмурилась и положила руку в карман платья. Этот быстрый жест не укрылся от глаз обеспокоенной продолжением вечера Гермионы. Ей не хотелось драк на своей свадьбе, блин!

— Ваш скотч неплох, — причмокнул губами Рой, отправляя в рот кусочек мясного пудинга, — Но! Наш пра-пра делал самый настоящий хайленд. Он с самого Бен-Невисагора в Грампианских горах (область Хайленд, Шотландия), высота 1344 метра, наивысшая точка Британских островов. ссал на долины, вот такой это хайленд!

Скабиор медленно усмехнулся. Они переглянулись с братом.

— Я вам предложу попробовать один особый скотч. После которого вы поймете, что прав не тот, у кого гора выше, — едва сдерживал рвущийся наружу оскал Крейг. Ему тоже не хотелось никаких драк на свадьбе, а с дюжими горцами подобный сценарий мог развернуться в один момент. К счастью, у них с Сондрой и Каллумом был план на этот случай.

— Валяй, — сделав высокомерную мину на изрядно пьяном лице, Рой пожал плечами.

Скабиор отлучился буквально на пару минут. Едва он появился в шатре всего с одним небольшим, на два галлона, бочонком, МакЛауды начали ржать на все голоса.

— Этого нам только на усы обмочить!

— Шотландское жлобство на своих не распространяется, Крейг!

— Прав не тот у кого гора выше, а у кого бочонок больше!

Точно, как в Стае! Один в один. А значит, нельзя давать слабину! Крейг изобразил на лице развеселую ухмылку, с которой и подошел первым к Рою.

— Давай бокал, — Скабиор уставился леденящим взглядом на оппонента. Горец подвинул свой бокал к краю стола. Щедро плеснув в бокал и наполнив его почти до половины, Скаб лихо заломил бровь, видя смятение на лице Роя. Тот не торопился выпить. — Ну, ладс, кто еще хочет хайленд? Пра-пра, говорят, ссал, но вы не ссыте!

Сондра подавилась кусочком ягненка, который пыталась прожевать, пришлось проглотить его и уже потом ржать. Ай да Крейг! Щас он всех заведет. Гермиона нервно улыбнулась, наблюдая за происходящим. Смеха Сондры она не разделяла. А её волшебная палочка была примотана ленточкой к ноге, к голени, чтобы достать ее сейчас, надо было задирать юбку. Не взять ее волшебница никак не могла, памятуя о том, какие случались свадьбы.

— Мне!

— И мне!

Короче, все братья, а также Каллум, мистер Грейнджер и Гарри оказались снабжены бокалом «Без предисловий».

— За новый очаг! — зычно крикнул Дугальд, высоко поднимая бокал. К нему присоединились другие выкрики.

— За любовь!

— За детей!

Гермиона улыбнулась, подняла свой бокал со специально налитыми для их женской части стола «Ножками Пенелопы», глянула на Скабиора, который благодарственно кивал, пока раздавались пожелания. Тот скосил глаза на нее и подмигнул. О, что же сейчас начнется?!

Поделиться с друзьями: