Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– О’кей! – воскликнул один из этой дюжины. – Мы все поняли.

Паркер кивнул.

– Кто-нибудь еще хочет что-либо спросить у Фрэнка?

Вопросов не последовало, и Фаран почувствовал большое облегчение. Особенно тогда, когда Паркер сказал ему:

– Теперь идите, Фрэнк. Возвращайтесь на свое место.

Они подошли к спальне. Фаран вошел, а Паркер остановился у двери. Здесь Фаран сказал:

– Вы можете мне доверять, Паркер! Я не причиню вам никаких неприятностей.

– Надеюсь, Фрэнк!

С этими словами Паркер погасил свет и закрыл дверь.

Фаран остался в тревожном одиночестве.

Глава 15

Заперев Фрэнка Фарана, Паркер вернулся в гостиную, где все одиннадцать парней, разместившись небольшими группками, обсуждали ситуацию. Он не вмешивался, давая им взвесить все «за» и «против». Паркер знал, что рано или поздно они обратятся к нему.

Том Харли, забывший наконец-то о своих претензиях к Морзу – во всяком случае в данный момент, – встал первым и, указав на лежащие на столе бумаги, спросил:

– Паркер, где будешь ты, когда мы будем заниматься всем этим?

Все разом замолчали и повернулись к ним.

– Здесь! Я сторожу Фрэнка, это раз. Далее: квартира служит базой для операций – для всех вас. Я буду дежурить у телефона. Вам, возможно, понадобится связь.

Харли снова указал на бумаги.

– Хорошо! Тут предусмотрены все точки, все хорошо продумано! Мы отправляемся и одновременно нападем повсюду! Это отличная мысль, и мне она очень нравится! И это не даст фликам сесть нам на хвост. А ты тем временем оставишь их в дураках!

Генди Мак-Кей спокойно добавил:

– Разработав и организовав всю операцию, разветвленную, как никогда раньше, ты, по-моему, предусмотрел все!

Паркер молча кивнул. Показав на пистолеты, сваленные в кучу на столе, он прибавил:

– Я позаботился и о вашем боевом снаряжении. Добыл все это прошлой ночью у одного оружейника. Все оружие новое, с боеприпасами. Я не мог его проверить, да, в сущности, вам и не придется воспользоваться ими! Хотя иметь под рукой необходимо!

– Отлично, – сказал Харли. – Все это очень хорошо. Но мне хотелось бы знать, что же тебе лично принесет все это?

– Ничего! – холодно ответил Паркер. Все в недоумении уставились на него. Для них это было крайне неожиданно.

– Паркер! – спросил Мак-Кей. – Ты не берешь свою долю? Почему?

– Вас одиннадцать. Вы идете, работаете и возвращаетесь сюда, складываете все вместе и делите на одиннадцать равных частей.

Удивленный Харли недоверчиво нахмурился:

– Все, кроме тебя?

– Совершенно точно!

– Тогда не понимаю, зачем тебе все это? – спросил Фред Дюкасс.

– Я хочу, чтобы вы потом поработали и на меня, – ответил Паркер. – Но это завтра, когда все операции будут закончены. Когда добыча, – надеюсь, хорошая! – уже будет лежать в ваших карманах!

Харли с удовлетворением, будто получив разгадку тайны, которая его давно тревожила, спросил:

– А какое дело, Паркер?

Паркер встал, достал из кармана маленькую коробочку, открыл ее и положил поверх бумаг. Потом отступил, чтобы все смогли рассмотреть ее содержимое.

Губы Харли судорожно скривились от отвращения.

– Что это значит, Паркер?

– Это палец моего друга, некоего Грофилда.

– Алана Грофилда? – поинтересовался Дэн Викца.

– Да, – коротко бросил Паркер.

– Да-а, – протянул Фрэнк Элкин. – Я помню его. Он работал вместе с нами в Купер Каньон.

– Верно, – подтвердил Викца. – Это тот малыш, который отхватил девушку. Телефонистку.

– Я работал одно время с актером Грофилдом.

– Это он, – сказал Дэн Викца.

– Это отличный парень! – добавил Ральф Висс.

– Да, отличный! – согласился с ним Далесиа.

– Я его не знаю, – небрежно протянул Харли. Он принял несколько агрессивный вид и обежал присутствующих вопросительным взглядом: – Разве я знаю этого типа, ребята?

Никто ему не ответил, а Мак-Кей заявил:

– Я его знаю. Мы вместе работали как-то, хоть и неудачно. Это славный парень.

– А что он сделал со своей телефонисткой? – спросил Дэн Викца.

– Он женился на ней, – ответил Паркер. – У них театр в Индиане.

– Любопытная история! – улыбаясь, проговорил Викца.

– Я знаю Алана, – вновь повторил Мак-Кей. – Так что с ним случилось? Как он ухитрился потерять палец?

– Два года назад мы с ним обтяпали здесь одно дело, – ответил Паркер.

И он коротко передал им историю о спрятанных на Очарованном Острове деньгах, о Лозини, Буанаделла, Дюларе, Калезиане, о хитрости и подлости последнего, о его внезапном нападении у дома Буанаделла, о ранении Грофилда, и наконец, о муках Алана и жестокости Калезиана, пригрозившего и дальше посылать Паркеру каждый день по одному пальцу Грофилда.

Когда Паркер закончил свой последний рассказ, Том Харли сказал:

– Теперь я понял. Мы займемся «коробками» всех этих подонков!

– Да, это так! – жестко ответил Паркер.

– Что ж, мы им покажем, – сказал Фред Дюкасс. – И если они, эти подонки, откажутся отпустить Грофилда и вернуть вашу добычу, мы сотрем их всех в порошок!

Ральф Висс сидел все это время молча в углу и, казалось, не обращал внимания на разговор своих товарищей, погруженный в какие-то свои размышления. Теперь и он вмешался.

– Это не пройдет! – резко сказал он.

– Я знаю, – спокойно ответил Паркер. – Это не совсем то, что я задумал.

Дюкасс повернулся к Ральфу.

– Почему не пройдет? Ведь они всегда предпочитают оставаться в тени. Они согласятся заплатить за свой покой.

– Я знаю этих людей, – пояснил Висс. – Они не привыкли терять и ни за что не согласятся на это. Они истратят даже большую сумму денег, наймут охрану для своих домов и заведений и ищеек, чтобы выследить Паркера...

– Отправляя ему по пальцу каждый день, – добавил Стен Деверс. – Очаровательно...

– Тогда чего же ты хочешь, Паркер? – спросил Том Харли.

– Я хотел только освободить Грофилда и получить мои деньги! А теперь мне нужна и шкура этих подонков!

Том Харли прервал его жестом:

Поделиться с друзьями: