Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь и грезы
Шрифт:

Она бережно поставила фотографию на место и побежала в гостиную, чтобы рассказать бабушке все, что та хотела бы знать.

Глава 10

Двумя днями позже умер отец Кэролин.

— Не беспокойся, — сказала бабушка, — твой дядя пойдет на похороны.

Все быстро закончилось, и Остин скоро вернулся, принеся Кэролин предметы, которые завещал передать ей ее отец.

— Здесь нет ни денег, ни собственности, которую можно было бы как-то использовать, дорогая. Он сам снимал пару комнат. — Он посмотрел на вещи, которые держал в руке. — Это принадлежало твоей матери. Он хотел, чтобы это осталось у тебя. — Он передал ей часы, пару колец, брошь и колье. В коробочке, завернутой в парчу, лежал золотой медальон. Внутри была миниатюра — отец и мать Кэролин были изображены сразу после свадьбы. Она заботливо убрала ее обратно.

Ее последний день в библиотеке пролетел быстро. Она почти не видела Ричарда, но, как всегда, когда они встретились, он улыбнулся. Казалось, он не испытывает по отношению к ней никакой враждебности, с горечью подумала она, возможно, из-за того, что она уходит и не будет больше путаться у него под ногами. Он может позволить себе быть приветливым.

Она попрощалась со всеми членами коллектива, и даже мисс Блейн, казалось, была огорчена тем, что она уходит. Все они пожали ей руку, а Кейт сказал, что он хорошо понимает, почему она уходит. Приходится работать с людьми, которые просто шокируют. Он обвел вокруг себя сердитым взглядом, и все рассмеялись.

Грэхем, который стоял наверху, у своего стола, взял ее за руку. В последние дни он казался счастливее обыкновенного, и, несмотря на то что был взволнован уходом Кэролин, он явно на что-то надеялся.

— Не сдавайся, Кэролин. Иди в другую библиотеку, где-нибудь за пределами округа, где связи и влияние не имеют значения. Понимаешь, что я имею в виду?

Они улыбнулись друг другу, и он спросил:

— Еще не виделась с Ричардом?

— Нет. Думаю, мне надо с ним попрощаться.

— Не смотри так испуганно, дорогая. Пойдем со мной. Я посмотрю, там ли он.

Он постучался в дверь к Ричарду и дал ей знак, чтобы она следовала за ним. Розанна тоже была там.

— Ричард, Кэролин пришла попрощаться. Я чуть ли не веду ее за руку, она, видно, боится, что ты ее съешь. — Он рассмеялся и оставил их вдвоем.

Она сделала глубокий вдох, как бы набираясь храбрости, протянула руку и произнесла:

— До свидания, мистер Хиндон. Несмотря на все, мне было приятно работать здесь.

— До свидания, мисс Лайл. — Это было все, что он произнес. Они пожали друг другу руки. В его глазах не промелькнуло ничего: ни улыбки, ни какого-нибудь намека. Она направилась к двери.

— До свидания, миссис Харвей.

Розанна улыбнулась и грациозно качнула головой.

Дверь закрылась, и ее шаги гулким эхом разнеслись вдоль коридора. Она уходила из жизни Ричарда Хиндона. И он дал ей возможность уйти.

Перл шла домой вместе с ней. Сейчас она почти всегда выглядела привлекательно, удовлетворенность и счастье придавали мягкость ее слишком правильным чертам.

Они разговорились у поворота дороги.

— Я не хотела, чтобы ты уходила, Кэролин. Не могу понять, почему ты так быстро сдалась. Я думаю, у тебя бы все получилось. После всего, что было, ты приобрела необходимые навыки.

Кэролин печально рассмеялась:

— Это все, что у меня есть.

Перл рассмеялась, и они помахали друг другу.

— Скоро увидимся, — сказала Перл и пошла своей дорогой.

В этот вечер Кэролин была одна. Бабушка пошла в гости к другу. Она бродила по дому, совершенно выбитая из колеи, и ощущала себя полным ничтожеством. Затем решила прогуляться. Она не могла больше оставаться в доме, наедине со всеми своими чувствами, переполняющими ее и рвущимися наружу из скорлупы ее разума. Она надела пальто и отправилась в Низины. Вечер был хмурый и пасмурный, металлически-серые облака угрожающе нависали над землей, как отара овец. Хрупкая трава захрустела у нее под ногами, и между ее жесткими зелеными лезвиями забелел жесткий мел. Море было ясным и серым и казалось столь близким, что можно дотронуться руками. Горизонт был заострен и обещал ночной дождь.

Мысли все больше приводили ее в бешенство, она пыталась отвлечься от них, но они волновали ее и вились вокруг нее, как мотыльки вокруг луча света, и она никак не могла прогнать их. Она оставила наконец эти попытки и пошла домой.

Прозвенел дверной звонок. Она нахмурилась. Кто бы это мог быть? Кто-то из друзей ее бабушки? Возможно, ее дядя. Она открыла дверь, не успев снять пальто, и чуть не задохнулась, пораженная увиденным.

— Кэролин? — улыбнулся Ричард. — Можно войти? — Он увидел, как она одета, и сказал: — Извините, мне как-то не пришло в голову, что у вас может быть свидание. Но я не надолго задержу вас.

— Нет, я не на свидание… Только что пришла домой. С прогулки.

— Гуляли одна?

Она кивнула.

— Заходите.

Они прошли в гостиную, и она бросила свое пальто на кресло. В висках у нее стучало, ладони рук были влажные. Они посмотрели друг на друга.

— Зачем вам понадобилось встречаться со мной? — Ее голос был тонкий и сухой.

Он оглянулся, ища кресло, и расположился в нем, как будто его ноги от усталости уже не могли держать его вертикально. Она села напротив. Он откинулся назад и закинул ногу на ногу, чувствуя себя, кажется, несколько стесненно.

— Я беспокоюсь, есть ли у вас какая-нибудь другая работа.

На ее губах появилась улыбка и сразу пропала.

— Нет, у меня нет ничего на примете. Я должна буду пойти на биржу труда. Не могу оставаться безработной. Нашей семье нужны деньги, которые я приношу.

— О… — коротко произнес он так, как будто бы сказанное ею расходилось с его собственными представлениями. — Я подумал, если вам, конечно, понравится эта идея, что вы могли бы пойти на год в библиотечную школу. Их несколько в разных частях страны. В конце курса вы сдадите экзамены и если приобретете достаточную квалификацию, то сможете поступить на хорошую должность в любую библиотеку.

Она нахмурилась. И это все, для чего он пришел? Но чего она ожидала — официального предложения вернуться? Искренней просьбы вроде: «Мы в вас очень нуждаемся»?

— Я не так высоко ценю себя, чтобы разговаривать на эту тему. Мне не кажется, что у меня все хорошо получалось, когда я работала у вас в библиотеке.

Он ответил вопросом на вопрос:

— А вы вообще задумывались о своем будущем?

Она пожала плечами.

— Разве Шейн не входит в ваши планы?

— Шейн? — Она рассмеялась без тени юмора. — Слава Богу, нет. Вечером он уехал с какой-то девушкой. Я даже не знаю с какой.

— И это не расстраивает вас?

— С какой стати? Между нами нет ничего, кроме дружбы.

Он выпрямился. Казалось, в нем стало больше жизни после этих слов.

— Таким образом, вы свободно можете пойти в библиотечную школу, если это позволят вам финансы.

Она пожала плечами:

— Возможно. Но я не могу опять просить у дяди денег на образование. Должна же я в дальнейшем начать зарабатывать на жизнь хотя бы себе, если не бабушке.

— Местные власти могут дать вам грант для того, чтобы вы могли пойти в эту школу.

Поделиться с друзьями: