Любовь и предубеждения
Шрифт:
Она впервые почувствовала себя в своей компании. Может, все-таки она не волк-одиночка, а член дружной стаи.
Награждение проводилось в зале для торжеств. Помимо Лии в этот день награды вручали еще нескольким деятелям культуры и медицины. По очереди их вызывали, каждого поздравлял лично консул. Настала очередь Лии. Она прошла по ковровой дорожке и встала рядом с первым консулом. Он подал ей руку, сам приколол медаль «За отвагу» на грудь.
– И от меня лично – спасибо. Вы спасли моего сына, Вы спасли меня, я перед Вами в долгу.
После этого он пожал ей руку. Они сделали совместное фото и процедура награждения продолжилась. После официальной торжественной части всех позвали на фуршет в соседний зал. Лия впервые во время приема чувствовала себя не на работе, а гостем. Позволила выпить себе бокал шампанского и с удовольствием рассматривала картины, которыми был украшен этот зал.
– Шампанского? – услышала она за спиной.
Это был снова Эдвард, говоря, он протянул ей бокал шампанского.
– Спасибо, – поблагодарила Лия и приняла бокал.
– Хочу еще раз поблагодарить Вас, не знаю, где бы был сейчас, если бы не Вы.
– Это мой долг, – повторила она.
– И все же я Вам обязан.
– Как Вы себя чувствуете? – перевела разговор Лия.
– Хорошо, еще немного кружится голова, но уже намного лучше.
В комнате играла приятная музыка.
– Потанцуем? – неожиданно предложил Эдвард.
– Но никто не танцует.
– И что, это нам не помешает.
Лия несколько секунд колебалась, но все же подала руку. Сегодня на ней был шерстяной брючный костюм молочного цвета. Эдвард же был одет в брюки песочного цвета и черный фрак. Он, как и в прошлый раз, обнял ее за талию, и закружил на месте. Они танцевали в стороне от фуршетного стола, но все гости невольно на них обернулись. Действительно, никто в зале не танцевал, и подобное поведение выглядело несколько неуместно, но этих двоих, похоже, это не беспокоило.
Они плавно двигались. Он снова кружил ее, то отводил, то возвращал к себе. Им обоим казалось, что сейчас существуют только они, а все гости исчезли. И не было больше ничего, только они и музыка.
Мелодия стихла, и они остановились, только на это раз Эдвард не стал откидывать ее на свою руку. Несколько секунд после того, как музыка стихла, он еще держал ее за талию. Ему не хотелось ее отпускать. Подобная реакция его шокировала, но он все равно не мог совладать с собой. Он нежно провел пальцами по ее руке и все же отпустил ее. Лия смущенно отвела взгляд, ее щеки зарделись. Она слегка прокашлялась. Эдвард по-прежнему стоял рядом и на этот раз не спешил уходить.
В этот момент подошел начальник охраны.
– Лия, можно тебя на минутку? – спросил он.
– Да, конечно. Извините, – последние слова были обращены Эдварду.
Они ушли. А Эдвард, оставшись один, направился к фуршетному столу. Здесь его встретил отец.
– Edward, tu ne penses pas que tu es trop impliqu'e? 8 – спросил тот по-французски.
– Tout est sous contr^ole 9 , – ответил он.
– J'esp`ere que tu n'as pas `a te rappeler qu'elle n'est pas la m^eme que nous? 10 – настаивал тот.
8
Эдвард, тебе не кажется, что ты слишком увлекся?
9
Все под контролем.
10
Надеюсь тебе не надо напоминать, что она нам не ровня?
– Non, il ne faut pas 11 , – ответил он.
– Si tu veux te marier, je te trouverai une bonne femme 12 .
– Non, je contr^ole tout. Tu as mal compris. 13
– Je suis inquiet. Elle est belle, mais pas plus. Tu dois te souvenir de qui tu es 14 .
– Je me souviens, c'est plut^ot une exp'erience 15 , – ответил Эдвард, и в этот момент почувствовал на своей спине чей-то пристальный взгляд.
11
Нет, не надо.
12
Если ты хочешь жениться, я подыщу тебе хорошую жену.
13
Нет, не стоит, ты все не так понял.
14
Я беспокоюсь за тебя. Она красива, но не более. Ты должен помнить о том, кто ты.
15
Я помню, а это скорее эксперимент.
За спиной стояла Лия, и по ее взгляду ему показалось, что она не только все слышала, но и все поняла.
– Господин Эдвард, я хотела попрощаться, – сказала тихо, словно оправдываясь, она.
– Вы уже уходите?
– Да, – коротко, без пояснений, ответила она. – До свидания.
– До свидания, – ответил тот и, сдерживая эмоции и рвущиеся наружу слова, молча проводил ее взглядом.
Лию отправили во внеочередной отпуск. Вероятно, ее решили отдалить от Эдварда, решила она. «Если бы они знали, как ошибаются», – пришла она к выводу.
Отпуск был кстати. Она давно соскучилась по своей подруге, и ей тоже нужно было перевести дух и привести мысли и чувства в порядок. Поэтому она улетела из столицы немедля.
Традиционная бурная встреча с подругой и посиделки на крыше. Вот что было ей нужно. На этот раз они начали с тренировки. Лия нашла на крыше две палки, ими и предстояло сражаться.
– Хочешь выпустить пар? – догадалась подруга.
– Да.
Между подругами завязался бой. Они крутились по крыше наносили удары и отбивали их. Все их движения напоминали экзотические танцы. Со стороны казалось, что девушки бьются взаправду, их яростные атаки были очень реалистичны. Инициатива переходила от одной девушки к другой, никто не хотел уступать, будто они сражались за ценный приз.
После очередной атаки девушки раскрутились и оказались поодаль друг от друга.
– Может, все на сегодня? – предложила Лия, заводя свою палку за спину.
– Как скажешь, – ответила ее соперница и, подбросив свою, поймала ее и громко стукнула ею о бетонное покрытие крыши. – Хотя я не устала.
– Я тоже не устала, но думаю, на сегодня достаточно. Завтра продолжим, – после некоторой паузы ответила Лия.
– А ты сегодня выглядишь веселее, – заметила Скай, медленно подходя к своей подруге.
– И чувствую тоже лучше, – заметила та.
Они снова расположились на краю крыши и, как в былые времена, откинулись на спины и стали любоваться розовеющим небом. Близился закат.
– Ну и что, ты завела друзей? – поинтересовалась Скай.
– Сложно ответить на этот вопрос, предложение, конечно, поступило, только сомнительно мне все это.
– И от кого? – с нескрываемым любопытством спросила Скай и, чтобы лучше видеть свою подругу, приподнялась на руку и посмотрела на нее.
– От Эдварда.
– Что? – Скай была удивлена. – Но он же высокомерный сноб?
– Высокомерия и гордости ему точно не занимать, но он предложил дружить, и я в полной растерянности, не понимаю, зачем ему это нужно.
– Странный поворот, я этого точно не ожидала. Я думала, что ты скорее подружишься с кем-то из охраны.
– Да мы в итоге и не подружились. Он то проявляет внимание и предлагает дружить, то безразличен и даже груб. Сдается, что он сам еще не решил, хочет ли дружить. Да, и потом, зачем? К чему хорошему может привести эта дружба? Его семья явно против нашего общения.