Любовь, ложь и шпионы
Шрифт:
Это оказалось подарком, достаточно далёким от ожидаемого изгнания.
Джеймс был занятым человеком, сыном великого рода, который должен был
поддерживать столько всего! Но он оказался и семьянином, спокойно принявшим
Спенсера.
Спенсер не был подавленным ребёнком, когда вернулся домой в Норфилд на
годовщину отцовской смерти. Двенадцать месяцев он наблюдал за большой семьёй –
столкновения, поддержка, уважение и разочарование, забота. Мать пыталась
обеспечить подобную атмосферу, но безрезультатно. В залах Норфилда было тихо,
степенно… и дико скучно. Спенсер сбежал оттуда до восемнадцатилетия. Там было
столько скуки…
Они обедали в Бруксе – дядя Джеймс предпочитал его ласковую моду в своей
нерешительной жизни. Мягкие тирады раздражали, но не вызывали обиду. Он под
конец решил, что это следует принимать во внимание, вот только речи казались
слишком божественными – и Спенсер пытался остановить дядю и вернуться к игорным
столам.
Однако, он видел своих товарищей глупее, чем они могли бы быть, и только один
неизвестный подошёл к нему. Казалось, лорд Уинфрит подслушал разговор – и
предлагал решение.
Спенсер не внушал себе, что должен немедленно бросаться в преисподнюю
военного министерства. Это было медленным процессом – почти три месяца. Первые
задания были лёгкими, достаточно небольшими, чтобы быстро их выполнить. Он
просто должен был внимательно слушать кого-то слишком обычного – всех, кто мог
быть пригодным для целей маленького императора.
Когда Спенсер стал получать обязанности с большими последствиями, он
обнаружил, что жизнь потеряла свою монотонность. Он не знал, чего ждать от
следующего, такого же волнующего дня. Он проделал короткий, но опасный путь в
Испанию, во Францию, хотя получил удовольствие только после того, как добился
своей цели. Он бывал в разных ситуациях – и временами это казалось слишком
опасным.
Спенсер прибыл в Майфейр, увы, с грязными сапогами. Он постучал тростью в
заднюю дверь, кивнул дворецкому Раймонду, который провёл его через кухню в
небольшой холл в передней части дома. Выражение лица человека не отображало
никакого удивления относительно появления Спенсера.
Лорд Уинфрит ждал его в кабинете с господином Байбери. Эта комната была
красивой, с дубовой обшивкой, дорогой мебелью и огромным количеством зелени. В
высоком камине пылал огонь, и джентльмены пристально смотрели на постепенно
гаснувшие угольки.
– Ах, вот и вы, Нортам! – промолвил Уинфрит, будто бы не было тех двух месяцев с
момента их последней встречи. – Ну, что вы скажите на нелепые заявления Байбери?
Спенсер вошёл в комнату вполне неформально – они хорошо друг друга знали.
Байбери уведомлял Спенсера об аспектах его дел – например, о том, за кем следует
наблюдать. Лорд Уинфрит помог Спенсеру отточить его французский, научил вести
себя непринуждённо, подслушивая предательские разговоры. Несмотря на то, что они
работали с государственными вопросами, они принимались спорить точно так же, как и
все остальные, когда речь шла о чём-то обычном.
Спенсер взял стакан бренди, который предложил Раймонд, и ждал, пока дверь
наконец-то не отделила мужчин от всего мира.
– И какие же это именно нелепые заявления? – он отпил янтарную жидкость и
взболтал её в бокале.
– Серые цвета Лора Харта – лишь скрытие запасов…
– Ну, Байбери, это выдумка – карманы лорда Харта пусты. Да и его сын не особо
дружит с головой, - лорд Харт был развратным болваном, но известен в городе не за ум,
не за лошадей, а за остроумное потомство.
Байбери пожал плечами, всё ещё глядя в огонь.
– Может быть, нет.
Джентльмены немного помолчали.
– Так как вы сбежали от Боббингтона так быстро?
– Стандартная отговорка.
– Ах, посетить матушку! Как она?
Спенсер откинулся на спинку кресла и вытянул ноги.
– Ещё в Норфилде, на самом деле. Она редко оттуда уезжает, но Боббингтон,
кажется, об этом забыл, - его спутники закивали.
– Я думал, избежание общения с нею было первым поводом посетить Боббингтона, -
протянул Уинфрит, не собираясь утверждать прямо.
– Нет-нет, спасаться от леди Рэйни. Она коллекционирует молодых мужчин, и я
сказал, что оказался под прицелом вдовы. Боббингтон и не моргнул, когда я сбежал от
неё. А что касается матери, ну, он всё понимает. Она требует номинальный визит
каждый раз, это позволяет ей быть счастливой, - Спенсер улыбнулся, отвлекаясь на
воспоминание о мисс Телфорд.
– Так как идёт охота?
Спенсеру потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что коллега не имеет в
виду мисс Телфорд.
– Пайболд наш человек, - заявил наконец-то он, не пытаясь скрыть отвращение. – И
его сын. Они могут прятаться от непогоды, но нет сомнений. Я видел высадку почти у
райтонского порога. Довольно опрятная работа, лошадь, повозка, двое мужчин – и
сильный английский дуб в качестве рычага, когда спускали ящики на скалы. Всё заняло
около четверти часа. Просто рутина. И наш источник и вправду был прав относительно
этого.
– Значит, время потрачено не зря, - Байбери продолжал смотреть в угасающий
камин. – Значит, они передают бренди.
– На самом деле, Пайболд не просто контрабандист, а ещё и предатель.
– Сознательный?
– Я видел отмеченные клетки. Смотрел на сидении, пока остальные устраивались.
Слишком очевидно.
– Думаю, что это дело следует продолжать в городе.
– Да, вы правы, Уинфрит.
– Спасибо, - Уинфрит заложил руки за шею. – Полагаю, вам понадобится помощник
на несколько дней или около того.
Спенсер улыбнулся.
– Разве иначе я пришёл бы?