Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовница на службе мэра
Шрифт:

Ну, надо же! Ротчерс Холиган одно сплошное открытие этого дня. А какие дедуктивные навыки. Да ему бы с такими талантами в тайной канцелярии работать, а он в политику подался.

— Вы оказались достаточно проницательны, — сдержанно отозвалась я.

— Что ж, это у нас общее, — заявил господин Холиган, горделиво приосанившись.

— Выводы вы сделали верные, — продолжила я, — И чем же я могу быть вам полезна с такими исходными данными?

— О, госпожа Мурай, тут можно разгуляться не на шутку, — кривовато усмехнувшись, заверил меня племянник бывшего мэра.

— Зачем вам Делмарк? — поинтересовалась я, решив воспользоваться ситуацией.

Глупо было бы поговорить с господином Холиганом и даже не задать ему нужных вопросов.

— Личная неприязнь? Или хотите занять его место?

— Вижу, что когда вы говорили про прямолинейность, вы не шутили, — хмыкнул Ротчерс, — Нет. У меня нет никакой неприязни к Габриэлю Делмарку.

— Значит, хотите кресло мэра, — сделала вывод я.

— Каждый защищает свои интересы, — пожал плечами господин Холиган, — Делмарка прислали сюда из столицы. И, если он потеряет это место, то легко сможет найти должность ничуть не хуже. А для меня должность мэра Харпендера самый верх моей карьеры.

— Вы ведь работали в мэрии, когда городом управлял ваш дядя? Его арестовали за превышение полномочий, взятки и растрату. Неужели, вы к этому не причастны?

Задавая эти вопросы, я здорово рисковала. Во-первых, вряд ли простые горожане в лоб интересуются подобным. А, во-вторых, обычно преступники реагирует по-разному. Вдруг, этот тоже не будет душкой?

Но мне повезло.

— Я честный подданный Империи, — спокойно отозвался Ротчерс, — Да, мой дядя оступился, но я к этому никак не причастен. К тому же, если бы дело обстояло иначе, мы бы с вами сейчас здесь не беседовали. Меня бы быстро прибрали к рукам служащие тайной канцелярии.

Весомый аргумент, тут даже не поспоришь.

— Хорошо, — покладисто произнесла я, — С вашими мотивами мы разобрались. Но какой помощи вы ждете от меня? И что можете предложить взамен?

А что? Он же сам говорил про взаимовыгодное сотрудничество.

— Я мог бы добиться желаемого угрозами или шантажом, — произнес господин Холиган с такой зловещей улыбкой на лице, что у меня против воли пробежал мороз по коже, — Но это совершенно не мой стиль. С помощью запугиваний партнерами не обзаведешься, а я предпочитаю долгосрочное сотрудничество. И вот что я хочу вам предложить…

Спустя час после разговора с Ротчерсом Холиганом я стояла на крыльце дома Габриэля и терпеливо дожидалась, когда на мой стук хоть кто-нибудь явится. Через пять минут, проведенных на промерзлом воздухе, дверь отворилась, являя господина мэра собственной персоной.

— Агата? — удивился он, — А что ты здесь делаешь?

— Я хочу стать твоей любовницей, — уверенно заявила я и, сдвинув Делмарка в сторону, шагнула за порог, — Кажется, ты был не против.

Глава 11

— Агата, ты не подумай, что я возражаю или что-то имею против этой идеи, — начал Габриэль, следуя за мной вглубь дома, — Но тебе не кажется, что твое предложение слишком уж неожиданное?

Почему? — обернувшись к нему, удивилась я, — Ты ведь сам неоднократно намекал. Договор этот, поцелуй. К тому же, весь город и так думает, что между нами роман.

— Да, но в нашу последнюю встречу ты не выглядела слишком уж заинтересованной, — заметил Делмарк, — А потом я даже ничего не предпринимал и…

— Вот именно это и сработало, — перебила его я, — Полное равнодушие всегда цепляет женщин.

— Что, правда? — обрадовался Габриэль.

— Конечно, нет, — фыркнула я, поспешив спустить его с небес на землю, пока он не нафантазировал себе всякого, — Это тебе, — скинув с плеч плащ, я поспешила вручить его в руки мэру, — И, кстати, почему ты открываешь дверь сам? Где слуги?

— Я отпустил их на ночь, — заторможено ответил Делмарк, подхватив мой плащ, — Агата, а что происходит?

— Сначала ты накормишь меня ужином, а потом я тебе все объясню. На голодный желудок я говорить отказываюсь, — произнесла я и огляделась по сторонам, — Где здесь у тебя кухня? Помнится, в прошлый раз мне экскурсию по дому не провели.

Бедный и ничего не понимающий Габриэль повесил мой плащ у входа и повел меня в нужную сторону.

Ничего, скоро я ему все объясню. А пока мне нужно пробыть в доме мэра достаточно долго для того, чтобы это показалось достоверным господину Холигану, который меня любезно сюда подвез и который сейчас дожидался на другой стороне улицы.

Чуда не случилось, и мне не представилась возможность понаблюдать за тем, как сам господин мэр будет готовить ужин. Делмарк всего лишь достал блюда, приготовленные его поварихой, и разогрел их с помощью магии. Удобно и практично. Что еще сказать?

— Так, и с чего же ты вдруг решила окунуться вместе со мной в мир страсти и любви? — тут же задал вопрос Габриэль, стоило мне расправиться с десертом и отложить ложку в сторону.

— Как много пафоса, — закатила я глаза, — Ты же не поэму пишешь.

— Отношения между мужчиной и женщиной всегда наполнены своим очарованием, Агата, — с важным видом заявил Делмарк.

— Не в нашем случае, — усмехнулась я, — Нас с тобой ждет лишь холодный расчет.

— Это ты о чем? — подобрался господин мэр.

— Любовницей твоей я буду исключительно в глазах других, — поспешила я прояснить ситуацию, — Между нами не будет ничего.

— Фу-у-ух, — выдохнул Делмарк с облегчением, — А я-то уже подумал, не подменили ли тебя где.

— Эй, я вообще-то могу и обидеться.

— Не подумай лишнего, Агата, — поспешил заверить меня Габриэль, — Я всегда не прочь закрутить с тобой роман, но вот твоего появление на пороге моего дома и последующее за ним заявление были весьма уж неожиданными.

— Что, струсил? — усмехнулась я.

Делмарк в ответ взглянул оскорбленно, но на подначку не поддался.

— Так и зачем тебе вести подобную игру? — поинтересовался он вместо этого, — Решила извлечь все выгоды для своего дела? Я был прав, и количество клиентов увеличилось?

Поделиться с друзьями: