Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовное письмо
Шрифт:

– Точно.

Когда пришло время везти мальчика обратно в школу, Саймон вздохнул с облегчением. Усевшись в машину, Джейми уставился в окно и что-то начал тихо напевать себе под нос.

– Что ты поешь?

– Детскую песенку про колечко из роз. Пра-Джеймс часто пел ее мне, а потом, когда я стал старше, объяснил, что в ней говорится о людях, умирающих от чумы.

– Ты скучаешь по нему, Джейми?

– Да. Но я знаю, что он до сих пор присматривает за мной с небес.

– Не сомневаюсь в этом.

– И у меня остались его розы, которые напоминают о нем на земле.

– Розы?

– Да. Пра-Джеймс любил розы. Теперь они растут у него на могиле.

Вскоре Саймон остановил машину перед школой. Джейми открыл дверцу и выбрался наружу.

– Спасибо за обед, Саймон. Счастливо добраться до Лондона.

– На здоровье. Пока, Джейми.

Мальчик взбежал по ступенькам и скрылся внутри здания. Саймон проводил его взглядом и со вздохом повел машину по гравийной дорожке, оставляя школу позади.

Час спустя, вернувшись в свою квартиру, он обнаружил сообщение на автоответчике.

«Завтра ровно в восемь жду вас у себя».

Что ж, короткий отпуск подошел к концу.

Саймон приготовил себе салат «Цезарь», потом принял душ и отправился спать, стараясь не представлять Зои в Испании рядом с принцем.

27

Приземлившись в аэропорту Корка, Джоанна отыскала пункт аренды автомобилей и взяла напрокат «Фиесту». Она обзавелась картой, раздобыла немного ирландских фунтов стерлингов и, следуя указателям, выехала на шоссе № 71. Как ни странно, эта главная дорога из аэропорта весьма напоминала какую-нибудь проселочную в ее родном Йоркшире. Февраль подходил к концу, и день выдался солнечным. За окнами машины проплывали быстро зеленеющие холмистые поля.

Час спустя Джоанна уже спускалась по крутому склону холма в деревню Росскарбери. Слева, огражденное низкой стеной, простиралось глубокое устье реки, где-то вдали впадающей в море. По бокам от него пестрели сельские домики, коттеджи и бунгало. У подножия холма Джоанна заглушила мотор, чтобы хорошенько осмотреться вокруг. Наступил отлив, и на прибрежный песок устремились всевозможные виды птиц. В большой луже, оставленной приливом, грациозно плавала стая лебедей.

Выйдя из машины, Джоанна прислонилась к низкой стене и вдохнула полной грудью. Чистый свежий воздух совсем не походил на лондонский. В нем ощущался легкий привкус соли, доносимый с Атлантического океана, до которого отсюда было не больше мили. И тут она заметила большой дом с крышей из серого шифера и флюгером на дымовой трубе, послушным воле ветра. Он стоял в конце узкой дороги, вдававшейся в устье реки, на каменном ложе, с трех сторон окруженном водой. Судя по всему, это и был тот дом на берегу залива, о котором говорил Маркус.

Солнце вдруг скрылось за облаком, и залив вместе с домом накрыла тень. Джоанна вздрогнула и, поспешно вернувшись в машину, завела мотор и уехала.

В тот вечер она устроилась возле камина в уютном баре своей гостиницы с порцией горячего портвейна. Впервые за несколько недель Джоанне удалось по-настоящему расслабиться, и, хотя в голову по-прежнему лезли мысли о Маркусе, на чье имя был забронирован номер, ей даже удалось поспать после обеда. Устроившись на старой двуспальной кровати в своей комнате, чтобы изучить карту Росскарбери, она сама не заметила, как погрузилась в сон, а когда открыла глаза, за окном уже стемнело и часы показывали семь вечера.

«Здесь я точно чувствую себя в безопасности», – подумала Джоанна.

– Будете ужинать тут у камина или в столовой? – прервал ее мысли голос Маргарет, жены весельчака Вилли, которому принадлежала гостиница.

– Лучше здесь, спасибо.

Расправляясь с ужином, состоящим из бекона, капусты и картофеля, Джоанна наблюдала за местными жителями, то и дело входившими в дверь. И молодые, и старые, все они, казалось, были знакомы и почти до мелочей знали подробности жизни друг друга. Наевшись до отвала, Джоанна неторопливо направилась к бару и заказала напоследок перед сном еще порцию горячего портвейна.

– Приехали в отпуск? – полюбопытствовал мужчина средних лет в комбинезоне и резиновых сапогах, сидящий на высоком табурете возле барной стойки.

– В некотором роде, – ответила она. – Я ищу своего родственника.

– Да-да, сюда часто приезжают люди в поисках родственников. Можно сказать, что в нашей благословенной стране родилась половина Западного полушария. – Его ответ вызвал смешки у прочих посетителей бара. – А как звали вашего родственника? – спросил мужчина.

– Майкл О’Коннелл. Полагаю, он родился здесь примерно на рубеже веков.

Мужчина потер подбородок.

– Таких наверняка отыщется немало, уж больно распространенное имя в здешних краях.

– Не подскажете, где можно начать поиски?

– В бюро регистрации, на площади рядом с аптекой. И в церкви, конечно. Или поезжайте в Клонакилти, где ваш соотечественник открыл собственный бизнес по отслеживанию ирландских корней. – Мужчина осушил пинту стаута [23] . – Он обязательно найдет в своем компьютере связанного с вами О’Коннелла, ну, за деньги, само собой. – Мужчина подмигнул сидящему рядом с ним соседу. – Подумать только, как меняются времена. Шестьдесят лет назад мы были чуть ли не пещерными людьми и жили в болоте. Никто не хотел иметь с нами дела. А теперь сам президент Соединенных Штатов налаживает связи.

23

Стаут – темный элевый сорт пива.

– Твоя правда, – кивнул его сосед.

– Вы, случайно, не знаете, кому принадлежит дом в устье реки? Из серого камня, с флюгером, – осторожно спросила Джоанна.

Сидящая за столиком в углу пожилая женщина в заношенной куртке и шерстяной шапке, прикрывающей волосы, с внезапным интересом посмотрела на Джоанну.

– А-а, эта древняя развалюха, – протянул мужчина. – Дом пустовал все время, что я живу здесь. Поспрашивайте Фергала Малкахи, местного историка. Кажется, когда-то давным-давно им владели англичане, использовали его как аванпост береговой охраны, но с тех пор… Знаете, в этих краях осталось много собственности, за которой некому присматривать.

– Все равно спасибо. – Джоанна взяла с барной стойки горячий портвейн. – Доброй ночи.

– Доброй ночи, миссис. Надеюсь, вы найдете свои корни.

Вскоре после ухода Джоанны пожилая женщина в углу встала и направилась к двери. Заметив ее, мужчина возле барной стойки подтолкнул локтем соседа.

– Надо было отправить ее к чокнутой Киаре Дизи. Она бы обязательно поведала парочку историй об О’Коннеллах из Росскарбери.

Мужчины рассмеялись и в честь удачной шутки заказали еще по порции «Мерфиса».

* * *

На следующее утро, после обильного ирландского завтрака, Джоанна решила взяться за дело. Царившая вчера почти весенняя погода резко испортилась, сменившись унылым серым дождем, из-за которого залив внизу окутался ту- маном.

Все утро она провела в прекрасном протестантском соборе в компании дружелюбного настоятеля, который позволил ей просмотреть записи о крещениях и свадьбах, однако так ничего и не нашла.

– Вероятнее всего, ваш родич зарегистрирован в католической церкви Святой Марии, чуть дальше по этой же улице. Мы, протестанты, всегда были здесь в меньшинстве, – печально улыбнулся настоятель.

Поделиться с друзьями: