Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовный рецепт прабабушки

Макмаон Барбара

Шрифт:

– Я, вообще-то, голоден. Днем не успел поесть, кое с кем надо было встретиться.

Так вот почему он опоздал! Не мог уйти от дамы! Возможно, он договорился о встрече с женщиной после приглашения Керри? Она чуть не застонала. Не следовало его приглашать. Наказ прабабушки не быть слишком сговорчивой она не выполнила.

– Ты вполне мог позвонить мне и отменить свой визит, - сказала она, стараясь, чтобы голос не дрожал, и с веселой улыбкой на лице повернулась и протянула ему бокал вина.

Джейк перелистывал дневник.

– Не смей это читать!

Керри быстро выхватила у него тетрадь. Не хватало еще, чтобы он догадался, чем она занималась все это время! Он сразу заподозрит, что она пыталась заманить его в ловушку, и ни за что не поверит, учитывая предысторию их отношений, что она просто забавляется, ожидая появления на горизонте подходящего жениха.

Он нахмурился.

– Это чей-то дневник? Керри кивнула.

– Салли и тетя Пегги нашли его на чердаке. Это дневник нашей с Салли прабабушки. Она была бабушкой тети Пегги и моей мамы, пробормотала Керри.

– Она вела его с детства?

– Не совсем. В основном с тех пор, когда ей исполнилось восемнадцать.
– Керри положила дневник на холодильник и заглянула в духовку - на кукурузном хлебе образовалась золотистая корочка.
– Обед готов, - объявила она.
– Поедим на воздухе?

Они устроились во дворике. Джейк ел с удовольствием, а Керри, наоборот, нервничала и едва притронулась к джамбалайе и салату.

– Что-то случилось?
– спросил Джейк.

– Нет.
– Она улыбнулась, но отвела взгляд и глотнула вина.
– У тебя было приятное свидание?

Зачем она об этом спрашивает? Неужели ей интересно знать о его встрече?

– Свидание - это громко сказано.
– Он намазал маслом толстый ломоть хлеба.

– А что же это было?

– Деловая встреча. А ты что подумала? Я встречался с частным сыщиком по делу, которое веду.
– У него заблестели глаза.
– Ты решила, что я убежал со страстного свидания с другой женщиной, чтобы прийти к тебе на обед?

У нее запылали щеки. Он решил, что она ревнует.

– Вовсе нет. Я видела, как ты утром подстригал газон. Ты бы мог нанять садовника.

– Он у меня был, но потом исчез, и я попробовал делать это сам. Мне понравилось: испытываешь чувство удовлетворения и есть время для размышлений.

– Мне тоже нравится возиться в саду. Надеюсь, что в моей новой квартире будет балкон. А вообще, мне хотелось бы иметь огромный старый дом с большим садом, где можно будет огородничать в свое удовольствие.

– В новой квартире?

– Ага. Я ведь собираюсь найти работу в Шарлотте, и мне нужно жилье.

Джейк задумчиво на нее посмотрел.

– А почему тебе не жить в Уэст-Бенде? Это ведь недалеко.

Она пожала плечами.

– Шарлотт мне нравится больше.

– Уэст-Бенд для тебя чересчур провинциален?

– Нет. Уэст-Бенд - прекрасное место.., для семейного человека.
– Она посмотрела ему в глаза.
– Но пока я не выйду замуж, лучше жить там, где многолюднее.
– Про себя Керри подумала: и подальше от искушения, исходящего от этого высокого, темноволосого мужчины.

– Значит, ты рассчитываешь там кого-нибудь подцепить?
– натянуто осведомился он.

– Подцепить? Ну нет. А вот познакомиться и повстречаться с кем-нибудь - да. Не все же такие, как ты, Джейк. Я хочу встретить человека, с которым можно создать семью.

– Брак - это иллюзия стабильности. Лучше ни от кого не зависеть, Керри. Тогда меньше возможности для страданий.

– Ты - циник.

– Я - реалист. А ты на все смотришь сквозь розовые очки.

– В этом нет ничего плохого. Многие люди очень счастливы в браке. Я не собираюсь становиться таким же циником, как ты.

– Понятно, - отрезал он и прекратил разговор.

Молчание затянулось. Наконец Джейк положил вилку и сдержанно произнес:

– Было очень вкусно, Керри.

– Я рада. Будешь есть на десерт ананасный пирог?

– По рецепту тети?

– По чьему же еще? Я знаю, что тебе он нравился.

– И ты испекла его специально для меня? Керри сложила тарелки, встала и направилась в кухню. Она бросила на Джейка взгляд через плечо и отрицательно покачала головой.

– Мы с Салли тоже его любим. Думаю, что и Грегу он пришелся бы по вкусу. Джейк встал и пошел за ней на кухню.

– Хорошо, что ты его испекла, а почему неважно.

Керри положила пирог в духовку и, когда он прогрелся, нарезала большими кусками.

– Положить сверху мороженого?
– спросила она. Хоть бы он ушел! Ей казалось, что он заполнил собой всю кухню.

– Конечно, положи.
– Джейк достал из морозилки коробку с мороженым. Давай помогу.

Керри отодвинулась, ей буквально не хватало воздуха. Если он будет стоять так близко, то ей не сохранить спокойствия. И вдруг она представила себе.., что она замужем за Джейком и они вместе хозяйничают на кухне, а за дверью слышится топот маленьких ножек. Какая тупость! Да Джейк сто раз давал ей понять, что брак его не интересует!

Они уселись во дворике, и Керри с удовольствием смотрела, как Джейк расправляется с пирогом. Пирог получился не хуже, чем у тети, и Керри была рада, что испекла его. И вообще вечер проходил лучше, чем она предполагала.

Джейк доел пирог и откинулся на спинку кресла.

– Обед восхитительный, ты отлично готовишь.

– Спасибо.

Джейк наблюдал за Керри и приходил во все большее замешательство. Он никак не ожидал увидеть утонченную, взрослую женщину и пытался разглядеть следы юной, обожающей его девочки. Человеку его профессии должна быть свойственна широта взглядов, а он замкнулся на своем предвзятом мнении о Керри.

Что он за человек?
– спрашивал себя Джейк. Годами он не обращал на нее внимания, отмахивался от ее преданности и любви, а теперь именно этого ему и не хватает.

– Ты ничего не рассказываешь о Бойде. Где он?
– спросила Керри.

– Он живет в Лос-Анджелесе и работает в авиационно-космической фирме.

– Он женат?

– Нет.

– Жаль.

– В этом нет необходимости.
– Ему не понравилось, что разговор опять принимает неприятный для него оборот.

– Джейк, кругом полно людей, счастливых в браке. Почему Бойд не может быть одним из них? Или ты, к примеру?
– мягко заметила Керри.

Поделиться с друзьями: