Люди и призраки (Судьба короля - 4)
Шрифт:
– Вы, конечно, можете мне не верить, но клянусь чем угодно, босс, с наручниками все было в порядке. Я их лично проверял и до того, и после того, и магам давал проверять. Чистый высококачественный полиарг без малейших дефектов. Как он ухитрился в них колдовать, ни один специалист не объяснил толком. Было только высказано предположение, что неклассические маги иногда отличаются такой способностью. К примеру, общеизвестен факт, что знаменитый Казак телепортировался в ошейнике. Специалист, к которому я обращался, называл еще пару имен, если желаете, можно уточнить. Но суть в том, что полиарг действует не на все виды Силы, и в этом я вижу единственное приемлемое объяснение. Если этот паскудник действительно неклассический...
– Мэтресса Джоана, - снова перебил его босс.
– Вы, как специалист, можете как-то прокомментировать эти объяснения? Так бывает?
– Бывает, - недовольно поморщилась волшебница.
– Только если он маг, пусть даже неклассический, ... его в ..., как он от вас до сих пор не ... в таком случае?
– Может, потому, что Тедди ему руку покалечил, - охотно предположил господин Крош.
– А может, он не умеет ничего подходящего. А может, он только телепортироваться не умеет, а в остальном колдовал вовсю, только мы не знали. Он ведь так и не сказал ничего, да еще Фернана на жаровню усадил...
– Крош, помолчи, - в очередной раз перебил его босс.
– А как на ваш взгляд, мэтресса, он действительно неклассический, или в классической магии такие фокусы известны? Раньше вы с таким когда-нибудь сталкивались?
– Еще бы вам классический маг такую ... творил ...! С этим Лабиринтом ..., из которого нет выхода! Если бы я не наткнулась на какого-то прохожего, который меня вывел, я бы там до сих пор ...!
– Прохожего?
– живо заинтересовался господин Дорс, цепляясь за тему, чтобы сменить атмосферу разговора с ругательно-оправдательной на деловую. А там бывают прохожие? Что это вообще за место? Вы о нем что-то знаете?
– А вам интересно?
– проворчала мэтресса.
– Знаю. Но всякая информация стоит денег. Равно как и всякий моральный и физический ущерб, ... я хотела, нарочно это или по недоразумению.
– Несомненно, мэтресса Джоана, несомненно, - не моргнув глазом, заверил ее босс.
– За такие невероятные страдания, какие вам довелось претерпеть, вы вправе требовать соответствующую компенсацию, независимо от причины, как вы верно выразились. Размер мы обсудим отдельно, и он ни в коем разе не будет зависеть от того, случайно ли все произошло или по небрежности моих сотрудников. Но лично мне, понимаете ли, необходимо выяснить это достоверно и точно, так как я не люблю, когда мои сотрудники позволяют себе небрежность в работе... однако, так же я не люблю наказывать сотрудников... незаслуженно. Поэтому хотелось бы все-таки разобраться, что произошло на самом деле. Итак, вы говорили, это место называется Лабиринт? Вы знакомы с этой школой? Она действительно неклассическая?
– Знакома, - неохотно призналась волшебница.
– Только я всегда считала Макси шарлатаном и не верила, что Лабиринт существует. Он и маг-то был... не ахти какой, и уж точно неклассический, ... его ... с его ... Лабиринтом, с его ... школой и всей его ... ... ... родней!
– А кто это - Макси?
– продолжал допытываться господин Дорс.
– Один на всю голову ... мистралиец, который был полнейшее ничтожество, как маг, но добился большого успеха, пихая свой ... во все ..., какие мог найти. В придворные маги даже выбился, исключительно этим самым путем. Охоч был до баб, и умел с ними управляться, паршивец... Как и всякий мистралиец, впрочем. Этот ..., с которым я работала, тоже не исключение. Чуть глаза продрал - и тут же на мои ноги уставился, даром, что едва жив после задушевных бесед с Тедди... Кстати, кто он такой? Что вы о нем знаете?
– Некий господин... вернее, - усмехнулся глава синдиката, - товарищ Кантор. И знаем мы о нем кране мало, а сам он рассказать не желает. А что?
– Да ничего, просто похож он на Макси, как две капли воды.
– Вы имеете в виду того самого кабальеро Муэрреске, который имел честь быть отцом великого барда?
– уточнил господин Дорс.
– И этот... Лабиринт принадлежит его школе?
– Именно, - уже почти успокоившись, кивнула волшебница.
– Только по-моему, что бы там ни говорили, никакой он на самом деле не кабальеро, а самый обыкновенный самозванец, и если бы он не ... принцессу, ... бы он отсудил свой замок у племянниц. Макси как-то при мне говорил, что его способности передаются по наследству. В частности, я слышала, что его сын унаследовал способности к магии, и если бы не стал бардом, то пошел бы по стопам отца... А между прочим, в роду Муэрреске отродясь не водилось никаких магов и вообще людей с магическими способностями, даже с минимальными, из этого я и предполагаю, что паршивец Макси был самозванцем. Но это к делу не относится. В общем, вполне возможно, что ваши сотрудники виноваты только в том, что проглядели неклассического мага и понадеялись на полиарг.
– А что можно использовать вместо полиарга в таких случаях?
– осторожно поинтересовался господин Крош, оглядываясь на босса - не рявкнет ли сейчас, что перебил.
– Чтобы мы могли, так сказать, принять меры... на будущее?
– Не знаю, не знаю, что вы можете сделать по этому поводу... Макси как-то высмеял меня, когда я пыталась поинтересоваться у него этим вопросом. Он сказал, что его Силу гасит простое серебро, но для этого серебро необходимо заколдовать особым образом, известным только в его школе. Может, пошутил, а может, правда, кто его знает... Так что, обговорим компенсацию?
– Как скажете, мэтресса, как скажете... Если желаете, можно сейчас, если же вы устали, можно и в другой раз, а если желаете, чтобы господин Факстон лично обсудил со мной это вопрос, я...
– Пожалуй, тогда я вас покину, а для обсуждения пришлю господина Факстона, - заключила дама и стала подниматься.
– Один вопрос, мэтресса Джоана, - остановил ее глава синдиката.
– Если вас не затруднит... Вы упомянули некую родню... а много у него было этой самой родни?
– У Макси? Не знаю точно, сколько их там было, но на тот момент, когда мы с ним были знакомы, были только те две несчастные племянницы, которых он поимел на разделе наследства... Потом они вышли замуж, он даже милостиво выделил им приданое, и они, представьте себе, взяли.
– А что тут странного?
– удивился господин Дорс, который, как и всякий деловой человек, вполне мог понять, что если что-то дают, отказываться грех, и в данной ситуации скорее не понимал щедрого дядюшку, чем его корыстных племянниц.
– Да не по-мистралийски это, - пожала плечами мэтресса.
– Они же там все гордые и злопамятные, что мужики, что бабы... Так я о чем?... а, о родне. Поскольку я до сих пор уверена, что Макси - наглый самозванец, племянницы со своим потомством вряд ли могут считаться ему родней. Ну, а куда делся его единственный признанный сын, до сих пор никто не знает. Могу только с уверенностью поручиться за два факта. Первый факт - он не умер. Одна моя знакомая, которой этот татуированный красавчик очень нравился, проверяла. Когда он пропал, она всех некромантов по соседству обегала, и все, как один, заявили, что он жив. А второй факт - у вас в подвале сидит не он. Я видела маэстро неоднократно и внешность хорошо помню. От отца он взял разве что глаза и еще кое-что, которое он точно так же пихал куда только можно, а лицом был похож на матушку, несравненную Алламу Фуэнтес. А что касается вашего... товарища, то это, видимо, просто совпадение.
– Что ж, не смею вас задерживать...
– господин Дорс поднялся из-за стола, раскланялся перед дамой и лично проводил ее до дверей. Когда в коридоре затих стук ее каблучков, он, вопреки ожиданиям своего начальника охраны, не укрыл все теми же неизящными словами стервозную волшебницу вместе с ее высокопоставленным родственником, а только хмыкнул себе под нос: Дура... неужто сама не догадалась?
– О чем?
– несмело подал голос господин Крош.
– Да есть тут у меня одна мыслишка занятная... Если это правда, мы озолотимся. Только надо действовать аккуратно, не торопясь и очень-очень тихо... Хорошо, Крош, ты иди, а я потолкую с Ганзи. Это больше по его части.
– А с этим мистралийцем что делать?
– напомнил начальник охраны. Поспрашивать еще, или?..
– Нет-нет, - спохватился босс.
– Ни в коем случае или! В каком он состоянии на настоящий момент?
– В удовлетворительном.
– Тогда сейчас съезди за город на виллу "Марианна", пусть там охрана подготовит комнату для дорогих заложников, и ночью перевезешь его туда. Там его и будем держать, пока точно не выясним, то ли он, что я думаю. В филиале его держать нет смысла, да и дружки могут нагрянуть, была такая информация, что его кто-то интенсивно ищет. Организуй там охрану получше, вдруг и в самом деле найдут и попытаются отбить, тут мы их и повяжем. Может на этот раз кто-то поразговорчивей попадется.