Люди сорок девятого
Шрифт:
Даже отец Блейк не вышел из своей церкви, хотя он никогда не ложился раньше одиннадцати. Идти в "нижний город" не было смысла: если честные люди трясутся от страха, нельзя рассчитывать на помощь тех, чье положение в Иглз-Нест еще более шатко. Миссис Галлахер, да и некоторые другие члены городского совета давно поговаривали, что Линдейла с его шлюхами поганой метлой надо гнать из города, и останавливали их револьверы Джонатана и удовлетворенность большинства мужчин подобным соседством. У миссис Черрингтон осталась одна надежда... Ледяной ветер перехватывал дыхание, заставляя замедлить шаги. Вот и дом Норы. Привстав на цыпочки, она дотянулась до затянутого льдом окна и постучала. На освященном фоне мелькнула темная тень. Слава Богу, Нора дома. Уж она не откажется помочь женщине, попавшей в беду, хотя бы из-за своего мировоззрения и репутации, которой уже ничто не могло повредить.
– Нора!
– позвала миссис Черрингтон... Ни звука.
– Нора!
Она закричала громче, задыхаясь от ветра и отчаянья:
– Я знать, что ты дома! Помоги мне, Нора! Открыть дверь! Мне нужна твоя помощь! Так нужна...
Ничего... Как будто миссис Черрингтон и не было на свете... Как будто она не защищала Нору и не было дружного городка, где все знали друг друга, ходили в гости, отмечали все крупные праздники... Она устало опустилась в снег и закрыла рукой глаза. Что случилось? Почему это случилось опять? Ну нет. Она настоящая, она живая, и им придется с этим считаться. Миссис Черрингтон поднялась.
– Нора Дилэни!
– ее кулак с грохотом опустился на заледеневшее стекло.
– Я разбить твое окно кулаком, но не уйти отсюда, пока ты не ответить! Клянусь, я сделать это!
– Черрингтон, - голос из-за окна был ровным и спокойным, даже чуть-чуть презрительным.
– Маленькая дура. Неужели до тебя еще не дошло, что ты тут никому больше не нужна? И мне ты тоже ни к чему. Твое влияние на старую курицу кончилось, теперь ты даже себя не защитишь. Я тебя предупреждала, советовала тебе порвать с узами рабства, но ты цеплялась за своего муженька, вот и расплачивайся теперь. Моя совесть чиста.
Миссис Черрингтон повернулась и пошла к своему дому. Слезы замерзали на ее щеках тонкой ледяной коркой. Надо найти помощь, во что б это ни стало... Одной ей не справиться. Может, Сван-вэлли? Они не подвластны миссис Галлахер и городскому совету... Да, да, конечно же, они ей помогут. Господи... Как далеко ее дом... Или это время вдруг стало тягучим, как резина?.. Наконец. В конюшне стояли два ломовых мула, которые притащили сюда их фургон несколько лет назад. У них был настолько скверный характер, что Роланд Черрингтон, справляясь с ними с величайшим трудом, запрягал их только для того, чтобы съездить в Денвер пару раз в году. Миссис Черрингтон не думала об опасности. Задыхаясь от судорожных рыданий, она стащила с крюка тяжелое старое седло с потником и, полуослепнув от слез, набросила потник на спину мула, с какой-то отчаянной аккуратностью расправив каждую складочку. Мул злобно косился на нее, но он был привязан так, что не мог ни лягнуть, ни укусить. Бросив на спину животного тяжелое седло, она затянула подпругу, уперевшись коленом ему в живот. Потом, сняв со стены узду, миссис Черрингтон положила трензель в пучок соломы и, протянув на ладони мулу, подождала, пока он его зажует. Она вовремя успела отдернуть руку.
– Ты считаешь, ты злой?
– спросила миссис Черрингтон мула, взяв его под уздцы так, чтобы он не смог укусить, с откуда-то взявшейся силой и заглядывая ему в глаза.
– Не советую тебе пытаться это проверить.
Глубоко вздохнув, женщина вытерла слезы, взгромоздившись на кормушку, возместившую отчасти маленький рост, вставила ногу в стремя и резко бросила себя вперед и вверх - в седло.
* * *
Звезды горели ледяным бриллиантовым блеском, таким же холодным и ровным, как снег, тихо похрустывающий под копытами. Морган въехал в поселок Сван-вэлли, чувствуя себя замерзшим и уставшим. Людей на улице не было и, возможно, это к лучшему. Морган не мог поручиться, что не пристрелит парочку этих самодовольных скваттеров, если они снова посмеют глазеть на него с неприкрытым любопытством, смешанным с отвращением - так обычно смотрят на змею за стеклом - или отводить глаза, будто один взгляд на него может замарать их безупречную совесть. Днем он сполна насмотрелся на такие "знаки внимания", и с него было довольно. Снова, как в ночь побега из лагеря, словно заклинило в нем невидимую пружину, стрелок не понимал, как мог хотеть защищать этих людей, даже стать одним из них... И Морган отчасти был рад, что улица пуста, но в то же время ему было немного жутко.
Заваленные снегом кособокие дома; ни в одном окне не горит свет, будто привидения, притаились они во мраке и безмолвии. Город - призрак, навеки оставленный своими обитателями. Призраки. Наверное, людям свойственно гоняться за ними, не видя реальных угроз или ожидая их не с той стороны, не докапываясь до сути... Обвинять других в собственных бедах, не понимая, что проблема в них самих. Может быть...
Морган резко натянул поводья, и все мысли его, будто ветром унесло, как только он зацепился нюхом за ароматную струю дыма. Внутренности Джуннайта болезненно сжались, припомнив ему то, что вот уже сутки он ничего ни ел. По дороге на "Ленивую М" и обратно он сосал ледышки, утоляя жажду, но и только: слишком быстрая смена событий заставила забыть о голоде; сейчас желудок требовал свое, возвращая размышляющего о всяких глупостях хозяина к реальности. Вчерашний ужин у миссис Черрингтон возник перед внутренним взглядом Моргана соблазнительной галлюцинацией, и слюна так стремительно наполнила рот, что даже проступила в уголках губ. Тяжело сглотнув, стрелок тронул коленями бока лошадки и поехал, следуя за запахом жаркого. Он порядком попетлял между темными домами и раза три проехал взад и вперед мимо загона, где дремали, привалившись к ограде, утомленные лонгхорны с "двойным перевернутым..." на спокойно вздымавшихся боках, пока не оказался возле амбара, приткнувшегося к скале двумя сторонами. Сарай находился за рядом домов на левой стороне улицы и поэтому Джуннайт не заметил его раньше. Это сооружение, сколоченное наспех, как и все остальное в Сван-вэлли, истекало золотистым светом, сочащимся из всех щелей, и было окутано облаком сладковатого пара, от которого больно сводило пустой желудок. Подъехав ближе и спешившись, Морган привязал лошадку к ближайшему дереву и направился к амбару, но остановился, увидев растянутую на вбитых в землю кольях бычью шкуру. Решив проверить свою догадку, он отыскал кусок с клеймом и вывернул его. Так и есть. С изнанки отчетливо проступала "Ленивая М", освещенная призрачным светом быстро растущей луны. Но, если стадо было ворованное, если у них не было столько скота, когда они пришли сюда, как они намеревались пережить зиму? Видимо, Чет был прав в своих подозрениях: Уилберн знал, куда вести людей.
"Забирай свою сумку и скачи отсюда, - безапелляционно заявил внутренний голос.
– Из Сван-вэлли, из Иглз-неста..."
"Подожди, - перебил его другой.
– Сперва поешь как следует на дорогу. Никогда не знаешь, когда такая возможность представится снова. А уехать всегда успеешь."
Так как последний довод показался Моргану наиболее убедительным, он приоткрыл дверь в амбар и скользнул внутрь. На длинных столах, покрытых чистыми скатертями в крупную красную и белую клетку, на глиняных блюдах дымились огромные ломти мяса. Волны жара распространялись от большого очага, выложенного из камней, где огромная, но уже довольно "общипанная" туша быка дымилась на длинном вертеле в компании нескольких шипящих и плюющихся жиром кур. Оживленно переговариваясь, сновали взад и вперед шурша юбками женщины, разносившие еду, периодически шлепая по грязным рукам детей, пытавшихся стянуть куски пирогов. Никто особенно не обращал внимания на группу наемников, сидевших в углу, перед которыми стояла миска, полная мяса, и лежал хлеб. Рика и его приятеля среди них не было видно. Морган подсел туда же. Сейчас ему было наплевать даже на то, что на него будут глазеть - лишь бы поесть. Взяв из кучи чистых тарелок одну, Морган наложил себе куски побольше, и следующие пять минут он не видел ничего вокруг, давясь огнедышащими ломтями, еле успевая вытирать слезы, застилавшие глаза. Только почувствовав, что больше не сможет съесть ни кусочка, он откинулся на спинку стула и уже потянулся за револьвером, подумывая о том, что не плохо было бы найти Рика, но снова оказаться на морозе ему не хотелось. На всякий случай наполняя барабан смит-вессона патронами, Морган с досадой плюнул: свой револьвер он никогда не забывал перезаряжать, а с чужими - просто беда. Уилберна не было видно, а Джуннайт был совсем не прочь стукнуть того пару раз за вранье и воровство скота, но даже если бы он присутствовал, лезть в кулачную драку с набитым желудком не имело смысла. Поэтому Морган откинулся на спинку стула, налив себе кофе, когда раздался стук копыт. Отхлебнув горячую черную жидкость, стрелок подумал, что для одного дня неприятностей более чем достаточно и что ему абсолютно все равно, кого там несет, а в следующую минуту поперхнулся и чуть не выронил кружку, когда дверь открылась и пропустила в наполненное теплом и светом помещение миссис Черрингтон - вернее, ее бескровный призрак, окутанный облаком морозного воздуха.
* * *
Она стояла посреди внезапно наступившего безмолвия, ее распухшие и покрасневшие от мороза руки с быстро темнеющими отметинами от поводьев нервно дрожали, машинально стряхивая с подола ледяную корку. Ее засыпанные снегом волосы были спутаны и в беспорядке разбросаны по плечам, синеватые губы тряслись, а взгляд глаз, подведенных черными кругами усталости, устремлялся мимо людей. Все обернулись в сторону миссис Черрингтон; зазвенело на куски разлетающееся блюдо, выпавшее из рук молодой девушки. Только дети, воспользовавшись случаем, шепчась и хихикая, набивали карманы сладостями, ни на что другое не обращая внимания... Неизвестно откуда взявшийся Уилберн приблизился к женщине с приторно-сладкой улыбкой и разведенными, будто для объятия, руками, но потом остановился и, потупив глаза, деликатно взял ее трясущиеся ладони в свои, оторвав их от обледеневших складок юбки. "Ни дать, ни взять - добрый самаритянин," - подумал Морган, сам не вполне понимая, что означают эти слова. Что-то фальшивое было в этой сцене...
– Милейшая миссис Черрингтон, - начал Уилберн. Взгляд женщины блуждал, безо всякого выражения переходя с лица на лицо, но не замечая никого.
– Мой муж умереть, - сказала она спокойно и даже как-то равнодушно, но голос ее звучал напряженно, будто натянутая до предела струна, и Морган застыл с вытянутым лицом, пораженный услышанной новостью.
– Да, да!
– сочувственно закивал Уилберн.
– Вы знаете, как мы все сочувствуем вам...
Какой-то слабый проблеск возник в глубине зрачков женщины, и она впервые поглядела на собеседника.
– Мне надо находить тело...
– сбивчиво заговорила миссис Черрингтон.
– Надо похоронить его... Два человека копать могила...
Она осеклась, будто кончился тот заряд сил, что позволял ей говорить.
– Но... Я надеюсь, вы понимаете, - склонившись к ней, вкрадчиво замурлыкал Уилберн, - что это невозможно, похоронить мистера Черрингтона на городском кладбище, где покоятся горожане Иглз-Неста и наши братья?.. Спросите в салуне Линдейла. Там, наверняка, найдется пара человек, которые за небольшие деньги выкопают могилу на Бут-Хилл.
Свет в глазах женщины угас.
– Бут-Хилл?
– повторила она растерянно.
– Я не понимать... Почему?..
Вежливая улыбка на лице Уилберна показалась Моргану волчьим оскалом, и он почувствовал, как кровь приливает к голове.
– Всех наемных стрелков хоронят на Бут-Хилл, - возразил хозяин "двойного-перевернутого".
– Я понимаю... Это так ужасно, когда человек, с которым вы прожили столько лет, вдруг оказывается совсем другим... Наемным стрелком... Такое горе, что мистер Черрингтон ввязался в эту кровавую драку... А ведь казался приличным человеком и истинным христианином...