Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Люси в небесах
Шрифт:

Сейчас полтретьего, и у нас в запасе есть примерно час, а потом нагрянут посетители на дневной чай. В пасхальные выходные Данстер с его средневековым замком и живописной главной улицей традиционно оживлен. Мама приносит чай в заварнике и две тонкие фарфоровые чашки, а также парочку булочек со смородиновой начинкой, варенье и взбитые сливки.

— Спасибо, мам.

— Свежие. Терри только утром испек, — улыбается она. — Расскажи мне, как поживаешь, Люси? Ты сама не своя.

— Разве? — Мама знает меня лучше, чем кто бы то ни было.

— Да, — качает она головой. — Что происходит? С Джеймсом все хорошо?

— Э-э...

Она терпеливо ждет, глядя на меня поверх чашки. Сама не замечаю, как выкладываю ей всё, как есть.

Всё-всё.

— Ты его любишь? — спрашивает она, когда я замолкаю. Это она о Нейтане.

— Не знаю, — не таюсь я. — Не думаю. Но когда я уезжала, мне казалось, что люблю. Может, это очередное помешательство. — Маме известно о моем любовно-треугольном прошлом.

— Ну, твои чувства к Сэму в конечном счете остыли…

— Да, это верно. То есть, вот честно, и чем так цепляют эти чертовы братья Уилсон?

Мама улыбается, затем вновь становится серьезной.

— И ты по-прежнему любишь Джеймса?

— Да.

— Ты говорила ему о своих чувствах к Нейтану?

— Нет, мам! С ума сошла? Я никогда не смогла бы так поступить — ему башню снесет!

— Что ж, Люси, тебе придется понять, чего ты хочешь, моя дорогая, потому что ты не должна обманывать этих мужчин, если ни один из них тебе не подходит. — Она выразительно глядит на меня.

— Разве я обманываю Нейтана? — Я расстроена. Она так говорит, словно знает наверняка.

— Нейтана, может, и нет, а как насчет Джеймса?

— Но, мам, а если он и вправду мне изменил? — спрашиваю я.

— А если нет? Какие у тебя есть доказательства, кроме того сообщения? — Она вопросительно смотрит на меня. Не отвечаю. Я уже начинаю жалеть о своих откровениях, но, как правило, ценю мамину прямоту — когда со временем трезво обдумываю сказанное.

— Люси, — ласково начинает мама, — как бы ты себя чувствовала, если бы Джеймс втайне думал о ком-то другом, как ты о Нейтане?

На мгновенье задумываюсь. Мне становится нехорошо, когда я ставлю себя на место Джеймса.

— Разве ты не согласна, что мысли об измене немногим лучше, чем фактическая неверность? — настаивает мама.

Знаю, что она права. Но не знаю, что предпринять. Помимо встреч Джеймса с друзьями, порой вызывающих неприятный осадок, у меня, в общем-то, нет достаточных поводов для обвинений. Зато есть навязчивая подозрительность. По крайней мере по отношению к Джеймсу. А другого серьезного парня, с которым я могла бы сравнить своего нынешнего бойфренда и свои чувства к нему, у меня отродясь не было.

— Просто подумай об этом как следует, — советует мама. — В свое время ты поймешь, как поступить правильно.

— Надеюсь, что так и будет, мама. Очень надеюсь.

Глава 14

— Не могу поверить, что мы улизнули в Италию вдвоем! — смеется Хлоя, когда мы устраиваемся на табуретах в стильном миланском баре в районе Порта-Тичинезе и заказываем водку сауэр с маракуйей — или водку сауэр alla maracuja, как нас вскорости просветили. Бармены-итальянцы смешивают коктейли, демонстрируя нам свое мастерство. Не хочется обращать внимания на их позерство, но симпатичные парни так и притягивают взгляд.

Мы прилетели в Милан утром, а сейчас солнечный субботний день уже клонится к закату. После долгой прогулки по Собору [5] и по Галерее [6] мы заскочили в отель переодеться. Вечером нас ожидала работа. Я надела темно-зеленое платье до колен, подчеркивающее фигуру, а Хлоя — облегающие черные брюки и блестящий серебряный топ. Мы обе предпочли невысокие шпильки. Мои волнистые волосы свободно спадают чуть ниже плеч, а длинные светлые локоны Хлои забраны парой заколок. Выглядим мы весьма привлекательно, если самим о себе можно так говорить. Хотя судя по тому, как смотрят на нас и хищно присвистывают эти итальянские мачо, мы не грешим против истины.

5

Миланский собор(итал. Duomo di Milano) — кафедральный собор, расположенный в историческом центре Милана. Беломраморный готический собор строился несколько веков: первые блоки и фундамент были заложены в 1386 году при легендарном правителе Джан Галеаццо Висконти, а проект фасада, законченного в 1813 году Карлом Амати, утвердил Наполеон в 1805 году.

6

Галерея Виктора Эммануила II(итал. Galleria Vittorio Emanuele II) — один из первых в Европе пассажей. Миланская торговая галерея соединяет площадь перед городским собором с площадью перед театром Ла Скала. Была построена по проекту архитектора Джузеппе Менгони в 1865—1877 гг.

— Спасибо, что уговорила Мэнди, — сияет Хлоя.

— Всегда пожалуйста, — отвечаю я. — Одной мне было бы неинтересно, и я давно хотела сходить куда-нибудь после работы вместе с тобой и Джеммой.

— Правда? — Хлоя довольна.

— Да. Жаль, что все никак не получается.

— Слишком торопишься домой к своему ненаглядному, — усмехается она.

— Хм.

На самом деле Джеймс на прошлой неделе вел себя странно. После Пасхи он казался немного рассеянным, но так и не признался, чем обеспокоен. И я не стремилась настаивать — хватало своих забот после беседы с мамой. Джеймс сообщил, что его отец — тоже, кстати, юрист — настаивает на переквалификации сына в адвоката по уголовным делам. Я тут же вознегодовала: слишком негативно отношусь к идее защищать насильников, убийц и прочих подонков.

— Скорее мелких воришек, — уточнил Джеймс, чем нисколько меня не утешил. Надеюсь, он пошлет своего докучливого старика далеко и надолго.

Два коктейля спустя мы с Хлоей по-прежнему сидим в баре и пока не торопимся на встречу с четой Луиджи.

— Как насчет ужина? — спрашиваю я. Мы собирались отведать пасты, но слишком увлеклись бесплатными aperitivi.

— Не-а. Лучше закажем еще одну тарелку этих маленьких штучек, похожих на пиццу, — отзывается Хлоя, обращая свой шарм на бармена.

***

Мы прибываем в бар Джанлуки, незатейливо именуемый в честь его жены «Элиза», уже изрядно навеселе. Нас проводят через главный зал в роскошную ВИП-зону с приглушенным светом и баром, оформленным в серо-серебристых темных тонах. Сразу узнаем Джанлуку, сидящего в обтянутой черным бархатом нише в окружении ярких красоток. Нога одной из них — миниатюрной брюнетки в облегающем платье — соблазнительно закинута на его бедро. Элизы нигде не видно.

— Что нам делать? — шепчет Хлоя. — Подойти и представиться?

— Не знаю, — говорю я, скорчив кислую мину. В конце концов направляемся к бару, и с языка невольно срывается: «Due vodka sour alla maracuja» .

Бармен приступает к работе — очередной итальянец с оливковой кожей. Он наклоняется, наливая коктейль, и впивается чернооким взглядом в зеленые глаза Хлои. Даже в царящей здесь полутьме вижу, как коллега краснеет.

— Scusi, — вклиниваюсь я, и он с той же пылкостью переключается на меня.

Поделиться с друзьями: