Магическая тайна
Шрифт:
— На вечеринку завтра вечером, — сказал Аксель.
— Ты не сказал мне о вечеринке прошлой ночью, — обвинила я.
Он ухмыльнулся, и мое глупое сердце снова затрепетало, когда мой желудок сделал сальто при виде его потрясающих белых зубов.
— Итак, я здесь, чтобы вручить приглашение лично, — сказал он.
— Это перебор, — прошептала я ему.
Несмотря на то, что я старалась держаться невозмутимо, я была в восторге от вечеринки, поскольку никогда в жизни ни на одной не была.
— Кто устраивает вечеринку? — Спросила я, любопытствуя, хотя все, что я хотела сделать, это прижать руки к его рельефной груди и провести ими по его напряженным мышцам.
Полубог войны выглядел восхитительно сексуально, и от него чертовски хорошо пахло его древесными духами, смешанными с весенним дождем.
Я старалась не вдыхать его глубоко, но наклонилась к нему немного ближе.
Его глаза засияли расплавленным золотом.
— Я, конечно, — сказал он. — Это вечеринка перед выпуском четвертого курса, которая проводится в зале Полубогов. Приглашены немногие, и еще меньше имеют статус VIP. Ты можешь привести столько друзей, сколько захочешь, и все они будут включены в список VIP-гостей.
Девушки за моим столиком взвизгнули от восторга.
Хорошо сыграно, Аксель.
Но я сдержалась, чтобы не закатить глаза. Я бы не стала вести себя как прежняя Мэриголд, которая раньше спорила с ним, которая противостояла ему и бросала вызов на каждом шагу. Теперь он был моим, поэтому я хотела защитить его, особенно на публике.
Полубоги все еще боролись за то, чтобы ухаживать за мной и завоевать меня, хотя мы решили, что медлить больше нельзя.
С тех пор, как прошлой ночью я узнала часть правды о себе, я испытывала некоторый стыд за то, что я была женщиной-монстром, которой нужно было питаться сексуально. Я чувствовала себя гребаным сексуальным вампиром, но Полубоги не возражали. Они не возражали ни на йоту.
И я верила, что они будут охранять тайну моего наследия еще крепче, чем я сама.
Я взглянула на своих друзей, сожалея, что не могу поделиться с ними ничем из этого. Знание моих секретов в любом случае не принесло бы им никакой пользы. Это только подвергло бы их опасности.
Они смотрели на меня, смеялись вместе со мной, никогда не подозревая, что я не одна из них.
— Мы друзья Мэри, — позвала Цирцея, чтобы привлечь внимание Акселя. — Можно нам всем пойти на твою вечеринку?
— Билеты у Мэриголд. Она решает, — сказал Аксель, засовывая конверт мне в карман, прежде чем крепко прижать меня к своей груди. — Я скучал по тебе, Печенька. — Он наклонил голову и накрыл мой рот своим.
Его поцелуй был сладким, но в то же время требовательным и доминирующим.
Я хотела сопротивляться ему и прервать поцелуй, но это было не в моих силах. Это был Аксель, моя первая пассия, и на вкус он был просто чудо.
Я запустила пальцы в его густую гриву, притягивая его к себе еще ближе. Я хотела каждую его частичку.
Его поцелуй углубился и стал тверже. По его настоянию я нетерпеливо приоткрыла рот.
Он провел языком по моему твердому небу, и во мне расцвело удовольствие. Когда мой язык высунулся, готовый к брачному танцу, он отстранился, с веселым смешком вытащил мои пальцы из своих волос и отстранился от меня.
Я пристально посмотрела на него. Это было нечестно. Сначала он подошел ко мне, но, попробовав, решил, что с него хватит.
— Я никогда не смогу насытиться тобой, Печенька, — тихо сказал он, в его глазах плясало вожделение. — Но вряд ли это подходящее место.
Тогда почему он должен меня распалять? Я уставилась на него пристальнее. Затем я прищурилась, когда что-то щелкнуло.
Полубог Войны пришел заявить свои права на меня.
Он провел костяшками пальцев по моей пылающей щеке.
— Увидимся завтра, Печенька.
Он зашагал прочь, засунув руки в карманы. Он даже напевал какую-то мелодию, довольный своим воздействием на меня, особенно когда знал, как сильно я пыталась сопротивляться ему.
Отлично! Просто великолепно!
Они оба сделали драматичное появление и громогласное заявление, а затем удалились, как будто это было в порядке вещей, оставив меня разбираться с их горячими неприятностями.
Действительно, все взгляды были прикованы ко мне, и на лицах студентов были самые разные выражения: зависть, отвращение, шок, обида, неверие и некоторое замешательство.
Я опустилась на свое место, пытаясь опуститься пониже. Я надеялась, что тоже смогу исчезнуть.
И все же я должна была сохранять достоинство. Поэтому я надела маску безразличия и продолжила ковырять помидоры в своем салате, как будто это был любой другой обычный день в моей жизни.
Я бросила умоляющий взгляд на Елену. Ей нужно было предупредить меня, если бы Зак тоже появился, и я бы наверняка нырнула под стол.
Елена сочувственно кивнула, а Нэт постарался не рассмеяться.
— Мэри, я понятия не имела, что это твой новый стиль, — сказала Цирцея, широко раскрыв свои большие глаза. И впервые в них было настоящее восхищение мной. — Ты здесь всего пару недель, а уже переспала с двумя самыми сексуальными Полубогами?
— Это не мой новый стиль, — прошипела я тихим голосом.
— Интересно, что у нее есть такого, чего нет у остальных из нас, — пробормотала Ребекка, внимательно изучая меня.
Джаспер посмотрел на меня с непроницаемым выражением, но он не казался счастливым. Остальные уставились на меня так, как будто у меня было три сиськи.
Мне нужно было быстро уйти, пока все не стало еще хуже. У меня было плохое предчувствие относительно того, что должно было произойти дальше. Мне определенно не хотелось, чтобы появился Зак и я бросилась под стол. И если бы Пакстон, рыхлый свин, тоже появится, моих друзей постигла бы катастрофа.
— Хм, ребята, очень приятно со всеми вами познакомиться, — сказала я, вскакивая со своего места. — Мне нужно бежать, так как я… должна забрать свою форму из химчистки до ее закрытия.
Ну, это даже не было приличным оправданием, но я не могла ясно мыслить после того, как два Полубога заморочили мне голову. Теперь я была в настроении убегать, боясь, что двое других выскочат в любой момент.
Я подошла обнять Джаспера и Цирцею и печально сказала.
— Рада вас видеть. Извините, мне нужно идти.
Елена пробормотала, что было приятно со всеми познакомиться, и подошла ко мне. Нэту, казалось, не хотелось уходить, но он тоже поднялся со своего места.
— Приходи к нам в гости, когда сможешь, Мэри, — сказал Джаспер. — Я скучал по тебе.
Я улыбнулась ему, игриво хлопнув по плечу, как в старые добрые времена.
— Полубог Аксель сказал, что ты можешь привести нас всех в качестве своих VIP-гостей на вечеринку, — сказала Цирцея. — Можно нам прийти, пожалуйста, Мэри?