Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Магинари. Облики Тьмы
Шрифт:

Принц быстрым шагом вышел в коридор и сразу же наткнулся на молчаливого слугу. Он был в голубой ливрее с золотой окантовкой, с напомаженными волосами и моноклем в правом глазу. Слуга остановился и поклонился принцу.

– Где Брукс? Он уже встал? – спросил юноша.

– Ваше высочество могут найти господина Брукса в нарциссовом зале. – ответил слуга монотонно и отрепетировано.

Харис кивнул – то ли своим мыслям, то ли слуге, и направился в нарциссовый зал.

Он прекрасно ориентировался в доме своего друга детства. Тем более что этот дом был в три раза меньше императорского замка. Молодой виконт и наследник торговой империи графа Да’Рью, простиравшейся во всех королевствах Бушана, совершенно не возражал, когда кутежи из местных заведений перетекали в его личное имение. А Харис только этого и ждал: вино в погребах виконта было немного лучше того, что подавали даже в самых лучших барах Арноха. Постели были мягкими и застелены шелком на подобии того, что лежал на его кровати в замке (но не тянуть же первую встречную девку в императорский замок?). И утром Брукс никогда не спешил завершить веселие, вытолкать друзей за порог и вернуться к делам. Пока граф заключал новые сделки в соседних империях, его старший сын прожигал свою жизнь и его состояние на веселье. Принц Харис и виконт Брукс с детства были похожи, потому крепко сдружились. А наличие у последнего немалого состояния и собственного дома предоставляло несколько выгод для принца. В частности, после каждой веселой ночи Харис со спокойным сердцем просыпался в известном ему месте, получал отменный завтрак и не волновался, что его стража не сможет найти его, когда он потребуется – Кайя присылал за ним экипаж, если принцу требовалось срочно прибыть в замок.

Итак, принц толкнул двери, украшенные позолотой, и шагнул в нарциссовый зал. В глаза сразу же ударил яркий солнечный свет, и Харис громко выругался, проклиная небесное светило.

– Полно тебе, Харис! – раздался из сияния голов Брукса – Я говорил тебе, что не стоит пить настолько много. Не сквернословь теперь на солнце.

Виконт был в великолепном настроении, судя по его голосу. Чего не скажешь о принце. Харис щелкнул пальцами, и ярко-желтые гардины на огромных окнах задернулись, скрывая за собой солнечный свет.

– Ну… – капризно заныл виконт.

Принц поморгал, и когда глаза привыкли к свету, смог разглядеть своего друга. Виконт сидел в плетеном кресле за стеклянным столиком перед распахнутыми балконными дверями, теперь занавешенными гардинами. Стол накрывала желтая скатерть, на которой стоял завтрак из свежего хлеба, омлета, фруктов, масла и варенья. В чашках дымились чай и кофе. Рядом с виконтом в таком же плетёном кресле с желтой мягкой подушечкой сидела белокурая девушка с острым носиком и колкой улыбкой. Это была двоюродная сестра виконта, баронесса Лоу. На девушке был легкий шелковый халат и тапочки. Она сидела, забросив ногу на ногу, и полы халата обнажали аппетитные бедра молодой девушки.

Лоу вяло махнула Харису, приветствуя его, и в то же время зевнула, прикрыв грациозной ладошкой рот. Голубые глаза игриво сверкнули, одновременно охватывая весь зал своим взглядом. Ее белокурые локоны казались солнечными лучами, отражая желтые стены, украшенные позолоченными виньетками, блеск золотых канделябров с белым магическим пламенем и расставленные по всему залу желтые нарциссы.

– Мне кажется, – начала Лоу, когда принц уселся в приготовленное ему кресло, – что дело не в количестве выпитого, а в его качестве.

– На что это ты намекаешь? – ощетинился Брукс.

– Я не намекаю. В тех барах, которые вы посещаете, мальчики, подают помои.

– Вот почему ты всегда присоединяешься к нам только когда мы в поместье? – спросил Харис, зная, что Лоу часто приходится ждать, когда уснет ее старик-муж, а лишь потом выскальзывает из поместья барона.

– Нет, милый, я жду когда ты станешь достаточно пьян, чтобы, наконец, затащить тебя в кровать и переспать с тобой. – поигрывая плечиками, ответила баронесса.

Харис натянуто улыбнулся, поймал на себе взгляд Брукса. Сестра виконта очень редко смущалась говорить то, что думает, и еще реже думала прежде, чем сказать нечто колкое. А между принцем и виконтом существовала давняя договоренность, которая касалась женщин и кузины Брукса в частности. Оба знали, какая Лоу змея, но порой она была обворожительно-гипнотической, когда ей чего-то хотелось.

– Ты вчера пил так, словно хотел что-то забыть. – сказала она, откусывая булочку с маслом. Соблазнительно облизала поблескивающие губы розовым языком, и, вновь сверкнув двумя льдинками глаз, добавила. – Или так пьют, когда стремятся забыть кого-то?

– Тебе виднее, Лоу. – вмешался Брукс – Ты ведь каждый вечер забываешь, что замужем. Так скажи, сколько надо выпить для этого?

– Свинья! – обиженно бросила Лоу, и уставилась в чашку с кофе.

Аромат кофе поплыл по залу, ударив в нос принца. Харис поморщился, чувствуя, как боль разливается эхом по всему черепу.

– Так плохо? – поинтересовался виконт – Ты же самый сильный маг Арноха, неужели ты не можешь придумать какое-то снадобье от похмелья?

– Я не варю снадобья. – буркнул Харис, запихивая в рот булочку.

– Тогда это многое объясняет. – пожал плечами Брукс – Кстати! – он махнул слуге, стоявшему у двери, словно один из предметов декора в зале – Проверь, как там Фостер. Что-то он припозднился.

Слуга поклонился и молча покинул зал. Харис бросил хмурый взгляд на часы, хмыкнул.

– Действительно. На Фостера это не похоже. – заметил принц – Как бы ничего с ним мне сделала одна из тех девиц…

– Да полно тебе! – воскликнула Лоу – Ты видел, с кем он вчера был? Я бы сама всю ночь такой красотке не давала спать.

Виконт недовольно покосился на кузину, и она весело хихикнула, передёрнув острыми плечами.

– Тебя не задевает то, что какой-то там лорд Д’Нар всегда уводит самых горячих девочек, а принц остается с… с тем, с чем остается? – растянувшись в торжествующей улыбке, спросила Лоу, глядя на Хариса поверх чашки.

– Нет. – коротко ответил принц и уже собрался сказать Бруксу, что сегодня он не в настроении припираться с его кузиной, а потому поедет в замок. Однако в зал ворвался слуга, посланный за Фостером. Бледное лицо и бесцеремонность, с которой он влетел в зал, заставили Хариса насторожиться. Лоу возмущенно защебетала, словно перепуганная канарейка. А Брукс подхватился на ноги.

– Фостер? – спросил он у слуги. Тот кивнул, хватая ртом воздух. – Веди! – велел виконт.

Харис поплелся следом, стараясь идти так, чтобы его шаги не отдавались гулом у него в голове. «Все же помочь другу лучше, чем сидеть наедине с этой змеей.» – подумал он, захлопывая дверь в нарциссовый зал.

Высокий, долговязый, рыжеволосый мужчина лежал на полу в одной из спален поместья Брукса. Глаза мужчины были распахнуты, но ничего не видели. Однако в них все еще виднелась жизнь, а грудь все еще прерывисто вздымалась и опадала, хоть кожа стала синюшной, а губы побелели. На полу и кровати лежали женские вещи вперемешку с мужскими, но самой девушки нигде не было. Виконт сразу расспросил слугу, видел ли он, как девушка покидала спальню, но тот поклялся, что никто не выходил из дверей комнаты.

Харис пересек спальню и раздвинул шторы. Одна из оконных створок была распахнута наружу. Позади него вскрикнул слуга.

– Это еще что? – сдавленно ахнул Брукс.

Харис обернулся, и увидел, как тело его друга Фостера начало светиться. Словно изнутри его освещали сотни маленьких огоньков. Свет очерчивал кости, вены, сухожилия и даже внутренние органы, пробивался сквозь кожу и предавал телу пугающего свечения.

– Как призрак… – протянул слуга, хватаясь за сердце.

– Не неси бред, – рявкнул Харис – Призраков не существует. Это всего-навсего древние сказки.

Поделиться с друзьями: