Магия-шмагия
Шрифт:
– Где он живет?
– спросил Тин.
– Тин, тебе там лучше не появляться.
– Илмен, я могу изменить себя, ты не забыл?
– Но что ты сделаешь?
– Посмотрим. Сначала поговорю с ним. Не трусь.
Старик сдался, и Тин отправился в дом управляющего. Тот принял молодого человека, когда Тин заявил о своей лавке в его районе.
Управляющий выглядел как крупный боров. Его живот выпирал вперед чуть ли не на метр, и человек, принимая посетителя жевал кусок пирога.
– Кто такой? Почему не представился?
– Не вижу надобности представляться, - произнес Тин.
– Ты, жирная свинья, не стоишь и одного моего пальца, потому что я служу самому Повелителю.
– Тин поднял руку, и управлящий замер, увидев Кольцо Власти на пальце человека.
– П-простите, но мне сказали, что вы просто лавочник.
– Полагаю, что тот кто это сказал, получит наказание. Но я пришел не за этим. Ты оставишь в покое вот этих людей.
– Тин кинул на стол бумагу с адресом и именами.
– Более того, явишься к ним, попросишь прощения и заплатишь сотню золотых. Вот этих.
– Тин кинул на стол перед боровом мешок с деньгами.
– Если я услышу, что ты что-то затеваешь против них, я превращу тебя в настоящую жирную свинью и продам на мясо. Ты все понял?
– П-понял...
– задрожал человек.
– Тогда, прощай. И моли бога, чтобы мне не захотелось снова придти сюда.
Тин исчез, накинув плащ на себя, и человек завыл, словно ребенок, у которого отняли пряник.
В этот же день он пришел в лавку Илмена, попросил прощения и отдал деньги. Старик едва сдержал себя, чтобы не удивляться открыто, после чего забрал деньги и выпроводил управляющего, заявляя, что прощает его... на первый раз.
– Что ты сделал, Тин?
– спросил Илмен, когда парень пришел на следующий день.
– Я представился ему темной личностью, наделенной высокой властью и приказал сделать то, что он сделал.
– Он же теперь будет злой из-за денег!
– Не будет. Он из-за них будет дрожать как крыса, потому что я их ему сам кинул на стол, приказывая отдать тебе.
– То есть, это твои?!
– Вам они нужнее, а у меня сейчас золото девать некуда.
– То есть как?
– Один к десяти, - усмехнулся Тин.
– Твоя идея, Илмен, работает просто великолепно. Мои изделия из золота уже попали во дворец.
Ойронти прислал гонца к Тину с приглашением. Вместе с гонцом он прислал инструкции на счет одежды и учителя манер, к которому Тин должен был сходить перед визитом. Тин исполнил все указания, и вскоре явился ко двору.
Ойронти встретил и проводил его в свои покои, где некоторое время показывал картины. Тин кое-что понимал в искусстве, и Ойронти остался рад его комментариям и некоторым замечаниям.
– Я собираюсь представить тебя Великому Повелителю и его семье, - произнес мастер.
– Надеюсь, ты запомнил все уроки сегодня?
– Да, мастер.
– Тин поклонился, как это требовалось. Ойронти улыбнулся и провел парня в следующую комнату. Там несколько слуг привели в порядок одежды мастера и его гостя, после чего они прошли в зал, где уже собралось множество высоких гостей.
Церемонимейстер зачитал имена и звания, называя Тина Гриса Вингли мастером золотых дел. Вскоре появились и новые гости, а затем церемонимейстер призвал всех к вниманию.
– Великий Повелитель Даогор Вейн, Великая Повелительница Амиура, Великий Наследник Теоран!
В зал вошли три человека. Их приветствовали поклонами. Повелитель проследовал через зал, иногда останавливаясь и разговаривая с людьми. Он остановился и напротив мастера Ойронти.
– Это и есть ваш новый ученик, мастер?
– спросил Повелитель.
– Осмелюсь заявить, что это не мой ученик, Великий Повелитель. Господин Тин Грис Вингли достоин звания Мастера не меньше меня. Это признали все мастера, кто видел его работы.
– Кто же вас учил мастерству?
– спросил Повелитель, обращаясь к Тину.
– Я учился с детства, Великий Повелитель.
– Тин поклонился, отвечая.
– Меня учил отец.
– Отец? Но я не знаю никого с таким именем.
– Я прибыл из-за океана, Великий Повелитель. В Омангоре и Эринте мое имя хорошо известно.
– Что же вас привело в наши края?
– Я люблю путешествовать, Великий Повелитель.
– Значит, вы скоро нас покинете?
– Я не останусь тут навсегда, это точно. Но пока у меня нет желания покидать вашу страну. Здесь очень много нового и интересного.
– Что же вас так заинтересовало?
– Сама жизнь. У вас многое не так, как в иных странах. Я видел здесь странные устройства, которые двигаются без лошадей. Я встречал добрых и отзывчивых людей, которых очень мало в иных местах. Впервые я оказался в стране, где ни разу не слышал ничего плохого о Повелителе.
– Вас это удивляет?
– Это внушает не удивление, но уважение к вам, Великий Повелитель, - ответил Тин снова кланяясь. Он видел улыбку на лицах Повелителя, его жены и сына.
Тот покачал головой и прошел дальше. Семья властителей покинула зал, приглшая всех идти вслед, и теперь Тин видел, кто первый приближенный, кто последний. Ойронти был в числе второй десятки, а позади был хвост еще почти полусотни человек.
Они прошли в новый зал, где был приготовлен роскошный ужин. Причина пира ускользнула от парня. Люди вокруг улыбались друг другу, разговаривали почти ни о чем. Не мало взглядов было обращено к Тину. Он видел в глазах людей и зависть, и улыбку.
Маг Турвин на пире сидел пятым. Он тоже улыбался Тину и смотрел на него чуть ли не как на сына. Первый Маг тоже рассматривал молодого человека и пытался вспомнить, где он его видел, а когда немного выпил, спросил об этом прямо.
– Вы видели меня в городе, у господина Ирфинга, - объявил Тин.
– Да, теперь вспомнил. Ирфинг, кажется, сказал, что вы его работник.
– Да, я работал у него до некоторого времени. Он не оценил моих вещей сразу, и я исполнял некоторые мелкие заказы от него.
– То есть, Ирфинг плохо разбирается в своем деле?
– удивился человек.
– О, нет. Ирфинг прекрасно разбирается в ювелирном деле. Но мне кажется, что мастер Ойронти оценил бы мои изделия даже если бы они были из обычного железа.
– Тин взглянул на своего покровителя.