Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Махабхарата

Липкин Семен Израилевич

Шрифт:

Он понял, великим умом озаренный,

Что все подчиняются наши законы

Закону тому, что рожден в человеке:

Живущему зла ты не делай вовеки,

Живи, никому не внушая боязни,

Исполненный к тварям добра и приязни,

Не смей убивать ни растенье, ни зверя,

Единою мерой себя с ними меря.

Отмеченный кротостью и бескорыстьем,

Будь милостив к людям, и птицам, и листьям,

Прощенье и правда в деянье и в речи,-

Вот высший закон, вот закон человечий!

Он рос, величайший закон постигая,

Дорога пред ним открывалась благая.

О нем, что в утробе лежал, не рожденный,

"Он есть!" — Джараткару сказал убежденный,

"Он есть! — повторяли все твари сердечно,-

Он — Астика, он — Существующий Вечно,

Затем, что всегда существует познанье!"

Прославленным сделалось это прозванье,

Оно прославлялось, подобное чуду,

И рос мальчуган, почитаем повсюду.

Возмездье меж тем приближалось к виновным,

Грозя истреблением змей поголовным.

Змей Васуки молвил сестре Джараткару:

"Предчувствую, милая, грозную кару.

Но сын твой мужает, растет мой племянник,

В грядущем — великий подвижник и странник.

Открой мальчугану его назначенье:

Несчастных спасти, отвратить всесожженье".

Послушалась добрая женщина змея

И молвила Астике, близких жалея:

"Мой сын, не стремясь к наслажденью, к веселью,

Я замуж пошла с предначертанной целью.

Узнай же замужества цель и причину,

Змеиного племени страх и кручину.

Решила красавица Кадру когда-то,-

Об этом, о сын, я узнала от брата,-

"Он черный!" — сказать о коне беломастном,

Как свежее, сбитое масло, прекрасном.

Промолвила змеям: "Коня перекрасим",-

Надеясь, что дети ответят согласьем.

Но змеи не приняли слов криводушных,

И мать прокляла сыновей непослушных:

"Придет Джанамеджая, змей уничтожит,

Змеиному роду конец он положит.

Придет властелин в заповедное время,

Придет и сожжет он змеиное племя".

Но Брахма, создавший творенья живые,

Ответил на эти слова роковые:

"Сгорят нечестивцы, погибнут злодеи,

Спасутся невинные, добрые змеи.

Лишенные жала останутся живы.

Придет Джараткару, безгрешный, правдивый,

Придет и возьмет соименницу в жены.

Родится их сын, чистотой наделенный,

По имени Астика, правды блюститель,-

То будет змеиного рода спаситель".

Теперь ты узнал, о взлелеянный мною,

Зачем я подвижнику стала женою.

Тебя родила я с великою целью.

О сын мой, нельзя предаваться безделью,

К царю Джанамеджае двинуться надо:

Готовы уже и алтарь для обряда,

И жертвенный ковш, и сосуд, и поленья,-

Вот-вот загорится огонь истребленья!

О сын мой, рожденный для нашего блага,

В чьем сердце — добро, справедливость, отвага,

Скажи мне, могу ли спасения ждать я,

Скажи мне, избавишь ли змей от проклятья?"

Ответствовал Астика: "Правду восславлю,

Живые творенья от смерти избавлю".

Чтоб чудо свершить, порешил он сначала

О змеях узнать, не имеющих жала,

Узнал он подъявшего море и сушу,

Он Шеши узнал справедливую душу,

Узнал он о змеях, лишенных отравы,

Узнал их поступки, и мысли, и нравы,

Услышал в правдивом преданье старинном

О добрых подвижниках в царстве змеином,

Стремящихся к благу, не склонных к наветам...

Главу "Махабхараты" кончим на этом.

О добрых змеях

Так сказано в древнем преданье известном:

Есть разные твари на своде небесном,

Там есть полудемоны, есть полубоги,

Проходят порой по земле их дороги.

Там есть песнопевцы, чьи звонки напевы,

Там есть дивнобедрые, стройные девы.

Однажды с небесною девой прекрасной

Сошелся один полубог сладкогласный.

От бремени срок наступил разрешиться,

Дитя подарила земле чаровница.

В прибрежных кустарниках, в месте безлюдном,

Оставила девочку с обликом чудным.

К реке приближался подвижник в ту пору.

Предстало дитя изумленному взору.

Увидев прелестное это созданье,

Почувствовал странник любовь, состраданье.

Он девочку взял, и взрастил, и взлелеял,

В душе у нее добродетель посеял.

Она ему дочерью стала приемной,

Росла, расцветая, в обители скромной.

Красавица лучшей из девушек стала.

И прелестью и благочестьем блистала.

Однажды чудесную, как сновиденье,

Подобную лотосу в нежном цветенье,

Увидел красавицу брахман красивый,

По имени Руру, подвижник правдивый.

Посватался к девушке дваждырожденный,

Стремительным богом любви побежденный.

Приемный родитель ответил согласьем,

Воскликнул: "Мы свадьбою землю украсим!"

Назначил он день по особенным знакам,

Поделиться с друзьями: