Манящая леди
Шрифт:
Мэри повела Уэсти вдоль боковой стены дома к выгодной точке на вершине низкой стены, окаймляющей комнату, которая раньше принадлежала дяде Уильяму.
“Смотри”, - пробормотала она. “Вот”.
Уэсти вытянул шею и осознал трудность. Человек из СС и его пугающе выглядящие друзья безошибочно инстинктивно выбрали лучшее место. Странным образом, свойственным только им, они чувствовали себя одновременно комфортно и отчужденно в самом центре и на переднем крае совершенно общественной сцены. Они завладели маленькой платформой, которую Минни собственноручно соорудила для летней кровати дяди Уильяма, и превратили ее в ложу в мюзик-холле. У всех были стулья, а на кофейном столике, принесенном из гостиной, стояли стаканы, даже ведерко со льдом и стопка масок. Группа, казалось, не очень много разговаривала, за исключением того, что две женщины перешептывались, и только отблески сигар показывали, где в тени сидели мужчины. Они молчали, ожидая, когда их развлечут.
Сад перед ними круто спускался к открытому ручью. Молодые люди расположились немного позади них и были слишком опытны, чтобы вмешиваться. Правила дяди Тонкера были тверды, как сама жизнь: если ты все испортил, как только тебя потопили.
Мужчине с раздавленным лицом оставалось только наотрез отказаться расставаться с трофеями, и с этим ничего нельзя было поделать. Единственный разумный план кампании состоял в том, чтобы выждать время и незаметно завладеть ими, когда он был занят другими делами. В данный момент это выглядело непросто.
Уэсти сел на стену, чтобы подождать, и помог Мэри опуститься рядом с ним. Она продемонстрировала качество, которое Джордж так сенсационно утратил ранее в тот же день. Ей не нужно было ничего объяснять. Уэсти принял чудо и больше не беспокоился об этом.
Тем временем в лодочном домике нарастала активность. Августы, которые окунали услужливых русалок в реку и были разочарованы тем, что последовали тому же курсу с сердитой девушкой, которая их не знала, начали дурачиться с несколькими цветными ракетами. Мэри внимательно наблюдала за ними.
“Когда появится красный, Джордж должен открыть шлюзы”, - заметила она, предлагая Уэсти половинку плитки орехового шоколада, которую достала из кармана.
Он с благодарностью принял подарок. “Кто такой Джордж?” спросил он с уколом ревности.
“Ты знаешь, та, которая не может перестать говорить. Глупая. Он ходит с тобой в школу, не так ли?”
“Он не в том состоянии, чтобы открывать шлюз”. Уэсти был полон презрения. “Кто это починил?”
“Одна из этих торговок рыбой. Я случайно услышала их разговор. Джордж спустился на болото с той большой девочкой, которая хихикает. Они ждут красную ракету там, внизу, возле лагеря индейцев ”.
Уэсти пожал плечами. Теперь ему нужно было подумать о масках. Если Джордж захочет захватить шлюзы в одиночку, его ничто не остановит.
К этому времени Августы были на балконе. По крайней мере, двое из них были на балконе, а остальные трое пытались подняться наверх, не используя лестницу.
“Ты покупаешь лошадь”. Пронзительные нотки настоящего комика в стиле северного кантри эхом разнеслись по залитому лунным светом саду, на сцене дяди Уильяма послышалось слабое движение, и одна из сигар погасла.
“Мне купить лошадь?”
“Да, ты покупаешь лошадь”.
“Зачем мне покупать лошадь?”
“Потому что ты хочешь участвовать в скачках”.
“Я не хочу участвовать в скачках”.
“Да, ты хочешь”.
“Нет, я не хочу”.
“Да, ты хочешь”.
“Почему я должен хотеть участвовать в скачках на лошади?”
“Потому что лошадь победит”.
“Откуда мне знать, что лошадь выиграет?”
“Потому что я говорю, что так и будет”.
“О, вы говорите, что лошадь выиграет?”
“Да, я говорю, что лошадь победит”.
На платформе перед Уэсти воцарилась неестественная тишина. Он осознал это, несмотря на неотразимое качество повторяющейся бессмыслицы на балконе, в которой была своя магия, необъяснимая и древняя.
“Почему я должен хотеть, чтобы лошадь выиграла?”
“Потому что ты получишь много денег”.
“О, я получу много денег?”
“Да, ты получишь много денег, потому что ты заплатил за лошадь”.
“Чем я заплатила за лошадь?”
“Это секрет”.
“О, я заплатила за лошадь секретом, не так ли?”
Пронзительные, ослиные голоса эхом разнеслись по саду, и один из репортеров криминальной хроники, который лежал на траве, повернулся, чтобы поговорить с коллегой рядом с ним.
“Боже мой, ты это слышишь? Они все здесь. Берт, Хэйр, Смит и Генаппе из всех людей неожиданно прибыли домой. Это положило конец этой маленькой сделке. Это чистое убийство. Они выкладываются на полную катушку. Кто их подговорил на это?”
В то же время на другой стороне лужайки Гилберт Уиппет склонился над Тонкером, который счастливо сидел в темноте.
“Ты идешь на неоправданный риск, старина”, - пробормотал он. “Они доберутся до тебя за это”.
“Оно того стоило”, - сказал Тонкер и усмехнулся в свой бокал.
Тем временем старый Фанни Генаппе, стоявший рядом с Минни, положил руку ей на плечо.
“Ты когда-нибудь слышала о человеке по имени Бен-Сабах, моя дорогая?”
“Бен, который? Нет, Фанни, я не видел. Он здесь? Спросить Тонкера?”
“Нет, нет, это была просто праздная мысль. Я не думаю, что мы будем его беспокоить. Очень забавные эти парни, не правда ли? Они выглядят так абсурдно. И их скороговорка информативна”.
Перебранка продолжалась неумолимо, высоко, гнусаво и идиотски.
“Как зовут лошадь?”
“Этого коня зовут Понтисбрайт”.
Кто-то отодвинул стул на бетонной платформе рядом с Уэсти и произнес слово, которое, как надеялся этот молодой человек, прошло мимо головы Мэри. Августы приближались к кульминации, крича и притворяясь, что падают с балкона. Позади них взлетела красная ракета, и Мэри подпрыгнула.
“Видишь это?”
Уэсти кивнул в темноте. “Я наблюдаю”.
“Лошадь зовут Понтисбрайт, и я заплатил за нее секретом!” - проревел Август.
“Да, вы заплатили за это секретом, и лошадь будет бегать на моем ипподроме”.
“О, лошадь будет бегать на вашем ипподроме?”
“Да, лошадь будет бегать на моем ипподроме”.
“Почему лошадь должна бегать на вашем ипподроме?”
“Потому что”, - закричали все Августы хором, как раз в тот момент, когда по реке пробежала рябь и мост, который они отвязали, начал двигаться, “потому что в нем есть изгиб!”
В следующие пять минут произошло всякое. Внизу, на болотистых лугах, раскрепощенный Джордж Мередит, с которого, как плащ, спала всякая застенчивость, открыл шлюзы настолько, насколько это было возможно. Когда скопившаяся вода начала набирать обороты, темный комок вырвался из ирисов выше по течению и начал быстро перемещаться по саду.