Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Abelardo Cardoso! — ее глухой зловещий шепот вклинился в его истеричные выкрики и произвел больший эффект, чем, если бы она попыталась его перекричать. Абеларду тут же обернулся и на доли секунды замер, в его глазах промелькнуло некое волнение. Рабы тоже вскинули головы и в боязливом безмолвном ожидании стали следить за происходящим.

— O que voc^e quer, velho mulher?(Что тебе надо, старуха?) — на последнем слове голос Абеларду сорвался.

— Sua hora chegou, Abelardо. Obatala tomou sua decis~ao. Grande Hoya j'a est'a esperando por voc^e (Твое время пришло, Абеларду. Обатала принял свое решение. Великая Ойа уже ждет тебя.), — проговорила сквозь зубы Миранда, прищурив своей единственный глаз.

— Bruxa!(Ведьма!) — гневно выкрикнул Абеларду и со всей силы пнул женщину ногой в грудь. Миранда, не удержавшись, упала на колени. Кардозу тем временем, пришпорив коня, уже несся по дороге в поместье.

Софи даже не поняла, что ее толкнуло подбежать к этой странной старухе и помочь ей подняться.

— Obrigado, menina (Спасибо, девочка), — проговорила женщина, выпрямившись, и вдруг, к величайшему изумлению Софи и Мишель, заговорила по-французски: — Помоги мне дойти до дома, девочка…

Софи, вновь не отдавая отчета своим действиям, послушно кивнула.

— Куда ты с ней пойдешь? — возмутилась тут же Мишель, поспешно направляясь к подруге.

— Не бойся за нее, — Миранда выставила вперед руку, останавливая девушку. — С ней ничего не случиться… Она скоро вернется…, - и Мишель, будто вкопанная, застыла на половине пути, заворожено наблюдая, как старуха, слегка прихрамывая и опираясь на руку Софи, ведет ее к темнеющему вдалеке лесу…

… Они молча шли по густому влажному лесу, переступая через выступающие из земли корни, нагибаясь под свисающими сверху лианами; вокруг них царила необыкновенная тишина, изредка нарушаемая короткими птичьими криками где-то в высоких кронах деревьев. Наконец, невдалеке показалась небольшая хижина из тростника, покрытая широкими пальмовыми листьями.

— Проходи, — Миранда, приоткрыла легкую плетеную дверь, и Софи неуверенно переступила порог.

«А тут не так уж мрачно», — подумала Софи, украдкой осматривая внутреннее убранство дома Миранды: светлая плетенная мебель, белые занавески на окнах, приятный запах сушеных трав, которые в невообразимом количестве пучками были подвешены прямо к потолку… Если бы не толстые черные свечи, расставленные по всему периметру, и подобие алтаря со странными фигурками и амулетами в дальнем углу, можно было смело сказать, что это жилище обыкновенной одинокой старушки, добродушной и немного педантичной.

— Выпей, ты устала, — Миранда тем временем поднесла ей наполненную чем-то пиалу. — Не бойся, это не причинит тебе вреда, а только придаст сил…

Софи осторожно взяла из ее рук пиалу и поднесла к губам. Читай книги на Книгочей. нет. Подписывайся на страничку в VK. Запах у напитка оказался невообразимо приятным, с фруктово- цветочными нотками. Сделав глоток, девушка поняла, что и вкус у него не менее замечательный.

— Тебя ведь зовут Софи? — спросила вдруг Миранда.

Девушка от неожиданности чуть не поперхнулась последним глотком напитка.

— Откуда вы это знаете? — не выдержала она. — Кто вы такая? Что вам от меня надо? Вы ведь следили за мной? Зачем?

— Слишком много вопросов, девочка, — усмехнувшись, покачала головой старуха. — Но попытаюсь тебе все же кое-что объяснить. Имя мое Миранда, люди называют меня по- разному: ведьма, жрица, йоа*, просвещенная… Божественные ориши общаются со мной, показывая прошлое, будущее и настоящее…

Неожиданно женщина на секунду прикрыла свой глаз и положила ладонь на живот Софи. Девушка вздрогнула, но с места не сдвинулась. Тем временем Миранда забормотала что-то на непонятном языке, совершая хаотичные движения рукой вдоль живота Софи. Почувствовав внезапное пульсирующее тепло в том месте, где к ней прикасалась Миранда, Софи в первую секунду даже испугалась, но ощущение тепла мягкими толчками стало разливаться дальше по всему телу, заполняя собой каждую клеточку. Тревога и страх, сопровождающие девушку все последнее время, начали отступать, оставляя вместо себя блаженное чувство успокоения и умиротворения…

— С ней все будет хорошо, — вывел Софи из состояния легко транса голос Миранды.

— С кем? — не поняла Софи.

— С твоей дочкой. Можешь больше не бояться за нее. Сама Оддудуа теперь будет охранять ее и тебя…

— Но как вы…, - Софи от удивления потеряла дар речи.

Миранда, ничего не ответив, направилась к полке, на которой громоздились какие-то мешочки, коробочки и стеклянные пузырьки различных форм и размеров. Она, не раздумывая, взяла небольшой полотняный мешочек, перехваченный красной ниткой, и, вернувшись к Софи, вложила его прямо в руку девушке:

— Держи. Это поможет тебе от недомоганий во время беременности. Нужно принимать по одной каждый вечер перед сном… Не забывай об этом… Если забудешь выпить хоть раз, плохое самочувствие может вернуться назавтра же… Ясно?

— Спасибо, — кивнула Софи, сама не понимая, как ей относиться к этому подарку, а потом, немного осмелев, все-таки спросила: — Миранда, откуда вы знаете французский? В этом вам тоже помогают ваши … ориши?

— Нет, — улыбнулась Миранда, — ориши тут не при чем… Просто, не познав мир материальный, нелегко познать нематериальный… — после этого она отодвинула плотную ширму, находившуюся прямо за ней, и Софи увидела скрытый до этого книжный шкаф, просто битком забитый всевозможными книгами. Чего тут только не было: издания по биологии, физике, химии, энциклопедии, словари английского, французского, немецкого, арабского языков… Софи даже не нашлась, что сказать при виде такого

изобилия литературы, она лишь пробежалась глазами по корешкам, пытаясь прочитать названия.

— Ты можешь идти, девочка, — произнесла внезапно Миранда, задвигая ширму обратно, тем самым, показывая, что разговор окончен. — Твоя подруга тревожиться за тебя.

Девушка несколько опешила от такой резкой перемены в поведении Миранды. «Будто я сама сюда пришла, а не она меня привела», — подумала Софи, а вслух с беспокойством спросила:

— Но как я найду дорогу обратно?

— Найдешь, — уверенно отрезала женщина, и Софи ничего не оставалось делать, как направиться к выходу.

— Софи, — услышала она голос старухи уже в дверях и обернулась. Миранда сидела в плетеном кресле-качалке и внимательно смотрела на девушку. — Не верь тому, что видишь, верь тому, что чувствуешь. Ложь всегда на поверхности, а истина глубоко спрятана…

— О чем вы, Миранда?

— О том, что гложет тебя изнутри и делает несчастной… Поэтому мой тебе совет — закрой глаза и слушай сердце… Теперь иди, я буду отдыхать…

… Софи, к собственному удивлению, действительно, довольно скоро вышла из леса. Всю дорогу у нее было такое чувство, будто кто-то ее ведет в нужном направлении, и она, не задумываясь, шла вперед. Оказавшись на пригорке, с которого открывался вид на знакомую кофейную плантацию, Софи даже тихонько рассмеялась от облегчения, и устало присела на траву. Теперь, все, произошедшее с ней за последний час, казалось невероятным и далеким, будто причудливый сон. Если бы только не этот подарок Миранды… Софи с опаской развязала мешочек и заглянула внутрь. Мешочек был наполнен сухими буро-зелеными травяными шариками, источавшими легкий хвойный аромат.

— Софи!

Услышав свое имя, девушка вскинула голову: по направлению к ней, путаясь в полах широкой юбки, бежала Мишель.

— Ну, наконец-то, — Мишель сразу же обняла подругу и взволнованно зашептала: — Я так переживала за тебя… А тебя все не было и не было… Еще чуть-чуть, и я бы отправилась тебя искать…

— И тебе бы досталось от Кардозу, — Софи обняла ее в ответ.

— Мне все равно…, - Мишель, перестав сжимать подругу в объятиях, села рядом.

— Со мной, как видишь, все в порядке, — улыбнулась Софи.

Поделиться с друзьями: