Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он коснулся шляпы. «Я хотел бы изменить курс, сэр Ричард. Эти две красавицы попытаются нас измотать, чтобы поторопиться и избежать потери мачты». Он подождал, пока Болито возьмёт у мичмана Синглтона большую сигнальную трубу, и увидел, как тот наклонил голову, чтобы получить наилучшее изображение. Невозможно было поверить, что он слеп на один глаз.

Они поднимают свои знамена, сэр!»

Тьяк направил подзорную трубу на головной фрегат. Неужели он действительно цеплялся за последнее сомнение, за надежду? Он видел, как трёхцветный флаг реет навстречу ветру. Больше, чем просто жест; это означало, что снова началась война, даже если остальной мир не подозревал об этом. Наполеон вырвался из, в лучшем случае, символического плена. Он вспомнил редкий гнев Болито, его отчаяние по отношению к людям, которых он вёл, которые, по его мнению, были преданы самодовольством. Тьяк взглянул на него и увидел горечь на его лице, когда он возвращал подзорную трубу Синглтону.

Затем он посмотрел прямо на своего флаг-капитана. «Итак, снова война, Джеймс». В его голосе послышались холодные нотки. «Вот и всё, Реставрация Бурбонов». Он оглядел молчаливые орудийные расчёты, ожидающих матросов и морских пехотинцев, чьи лица были скрыты под кожаными шляпами. Очень тихо он произнёс: «Слишком много крови, слишком много хороших людей».

Затем он улыбнулся, его зубы были очень белыми на загорелом лице, и только те, кто стоял достаточно близко, могли увидеть боль и гнев, которые там таились.

«Так что бросайте лодки на произвол судьбы, капитан Тьякке, и давайте дадим этим негодяям урок, покажем им, что теперь, как и прежде, мы здесь и готовы!»

Кто-то издал дикий крик, который разнесся по палубе до бака и людей, сидевших у карронад, хотя они, возможно, не слышали ни единого слова.

Это было заразительно. Безумие, и в то же время нечто большее.

Тьякке с не меньшей официальностью прикоснулся к шляпе. «Я в вашем распоряжении, сэр Ричард».

Весь день наблюдал, как скопление лодок беспорядочно отплывало от прилавка. Теперь уже не было никаких радостных возгласов, и не будет, пока не спустят флаг. Правила, будь то их или наши, никогда не менялись.

Он коснулся груди, когда боль пронзила его, словно предупреждение. Затем он ухмыльнулся. Ещё раз. И они снова были вместе.

Болито стоял рядом с Тайаке и наблюдал за приближающимися кораблями. Расстояние сокращалось и, по моим прикидкам, составляло около трёх миль. Прошло полтора часа с тех пор, как Фробишер дал разрешение на бой; казалось, что прошла целая вечность.

Два фрегата шли почти в одну линию, их паруса перекрывали друг друга, словно они были соединены. Это была обычная иллюзия: они находились примерно в миле друг от друга и были направлены прямо на левый борт «Фробишера». Ветер не изменился ни на градус; он всё ещё был северо-западным, слабым, но достаточно устойчивым. Фрегаты шли крутым бейдевиндом правым галсом, вероятно, настолько близко к ветру, насколько это было возможно.

«Мне сбежать, сэр Ричард?»

Болито взглянул на него, на его обгоревший профиль и спокойный взгляд голубых глаз.

«Думаю, они намерены атаковать нас по отдельности. Они никогда не рискнут вести бой борт к борту, особенно против нашего вооружения. Будь я командиром, я бы изменил курс в последний момент. Тогда лидер мог бы лечь поперёк нашего клюза и обстрелять нас, проходя мимо, а мы не смогли бы открыть огонь ни одним орудием».

Тьяке медленно кивнул, заметив это. «Если мы попытаемся обойти его, что мы можем сделать при попутном ветре, другой корабль подойдёт к нам в корму и обрушит на нас бортовой залп, пока мы в бою. Думаю, нам следует выйти и попытаться уничтожить один из них нашей тяжёлой батареей». Он посмотрел на Болито. «Что ты предлагаешь? Ты капитан фрегата и всегда им будешь. Я буду рад твоему опыту!»

Болито улыбнулся. Это было сказано очень смело. Это просто чувство». Он не мог скрыть волнения в голосе. «Эти два капитана отчаянно хотят вступить с нами в бой, парализовать наши силы, и прежде всего спровоцировать ближний бой. Ветер нам попутный, но они могут сравниться с нашей силой своей ловкостью. Думаю, неожиданность победит. Мы можем развернуться против ветра, быть, по всей вероятности, застигнутыми врасплох, но мы можем дать каждому бортовой залп, прежде чем любой из капитанов успеет отойти. Что скажешь, Джеймс?»

Тьякке не отрывал взгляда от двух приближающихся фрегатов, словно их тянула к Фробишеру невидимая сила, словно линию на карте.

«Я передам слово».

Он опустил взгляд, когда Болито коснулся его рукава. «Когда мы повернём, выключи верхние орудия, Джеймс. Нижнюю орудийную палубу держи закрытой. Это даст им пищу для размышлений».

Тьяке улыбнулся. «Возможно, сработает, ей-богу! Уловка за уловкой!»

Болито увидел, как Эвери наблюдает за ним, отряхивая нити снастей со своих штанов после поспешного спуска на палубу.

«Я пошлю его, если позволите, Джеймс. Капитанам и адмиралам иногда следует соблюдать дистанцию».

Он видел, как улыбка Тьяке расплылась в улыбке. Из-за необычного плана действий или потому, что он не был слишком горд, чтобы попросить совета? Но он уже звонил Келлетту и другим лейтенантам, чтобы вкратце изложить им свои требования.

Эвери слушал Болито, не комментируя ничего, выражение его лица было задумчивым и любопытным.

Болито повторил: «Никаких двойных выстрелов, никакой картечи. Я хочу, чтобы каждый выстрел достиг цели. Передайте лейтенанту на нижней орудийной палубе, чтобы продолжал стрелять, несмотря ни на что!» Его серые глаза переместились на ожидающие орудийные расчёты. «Иначе нам придётся туго».

Эйвери посмотрел на другие корабли. Ему показалось, или они были гораздо ближе?

«А Наполеон, сэр Ричард? Где он сейчас?»

Болито слышал грохот одиночного орудия, но не видел явного падения снаряда. Сигнал, один корабль другому? Может быть, осечка?

Он ответил: «Он может быть где угодно». И тихо добавил: «Возможно, он уехал к себе домой на Корсику, но в нескольких милях от Эльбы. Можно ли представить себе более безрассудное место для заключения такого человека? Но я предполагаю, что это Франция, где его настоящая сила, где люди восстанут и снова последуют за ним».

«Вы им восхищаетесь, не так ли, сэр Ричард?»

«Восхищаюсь! Это слишком сильное слово. Он враг». Затем он схватил его за руку, и настроение снова изменилось. «Но если бы я был французом, я бы был там и приветствовал его».

Он смотрел, как удаляется Эвери, и сказал: «Возьмём молодого Синглтона, для опыта». Он прикрыл глаза, чтобы взглянуть на заголовок. «Сегодня мне сигналы не понадобятся».

Эйвери замешкался и увидел, как несколько матросов бежали к брасам и фалам, а Тьякке консультировался с штурманом и его товарищами по компасу. Через мгновение корабль должен был изменить курс на левый борт, против ветра, навстречу противнику. Он посмотрел на далёкие пирамиды парусов. Максимум полчаса. Он поманил мичмана, и они вместе поспешили к трапу.

После яркого света верхней палубы нижний корпус показался мне затхлым склепом.

Когда они добрались до нижней орудийной палубы, Эвери пришлось несколько секунд постоять, чтобы глаза привыкли к мраку и внезапному ощущению опасности. Сквозь крошечные иллюминаторы по обеим сторонам носа и от фонарей, защищённых толстым стеклом, пробивался слабый свет. Орудия были заряжены, и он видел, как сверкали глаза некоторых матросов, обернувшись, чтобы посмотреть на него. Не потому ли Болито велел ему взять с собой Синглтона? Потому что эти люди, молодые или нет, знали его, и потому что, будучи флаг-лейтенантом, он сам был и останется чужаком?

Поделиться с друзьями: