Меч и перо
Шрифт:
На балкон вышли кази Багдада с небольшим белым узлом в руках и другие высокопоставленные духовные лица.
Гости, хекмдары и даже сам халиф поднялись со своих мест. Началась торжественная традиционная церемония передачи халифу "священного наследства".
Кази Багдада, приблизившись к зеленому коврику перед троном, развернул на нем узел из белого шелка, извлек из него чалму пророка и надел ее на голову халифа.
Все, кто был на балконе, в один голос прокричали "салават" - молитву, прославляющую пророка Мухаммеда.
Кази поднял с коврика ничем не примечательный меч и подвесил его к поясу халифа, затем, обернувшись к присутствующим, провозгласил: - Инна Фатахна лака фатхан мюмина!..*
______________
* Начало суры из корана, в которой говорится о победоносности ислама.
Все снова прокричали "салават". Кази набросил на плечи халифа плащ пророка. Опять раздались слова "салавата".
Кази надел на палец халифа кольцо с агатовым камнем, которое когда-то носил святой пророк, после этого извлек из маленькой шкатулки четки пророка, поднес их к губам и тоже передал халифу.
Халиф простер кверху руки и прочел молитву, восхваляющую всевышнего Аллаха, затем восславил пророка Мухаммеда и объявил о своем согласии возглавить халифат. Вслед за этим он произнес клятву, заверяя, что мусульманские народы будут жить при нем в мире и благоденствии, и обещал править народами по законам священного корана.
Когда халиф умолк, двадцать восемь хекмдаров склонили перед ним головы и тоже поклялись идти путем, указанным им повелителем правоверных, и управлять подданными согласно законам исламской веры.
Халиф спустился с трона и в сопровождении хекмдаров удалился.
Гости сели.
Кто-то громким голосом воскликнул "бисмиллах!" - и пять тысяч голов склонилось над скатертью. На балкон вышли сотни нарядно одетых рабынь с подносами, уставленными всевозможной снедью.
Пиршество началось.
Фахреддин подумал: "Вот почему мой народ живет в голоде и нищете. Двадцать восемь государств безжалостно грабятся, чтобы один человек утопал в роскоши".
Трапеза продолжалась долго.
Наконец раздался громкий возглас: "Эльхамдюлиллах!*-и гости, тяжело дыша, поднялись со своих мест. Опять раздались слова молитвы.
______________
* Эльхамдюлиллах!
– Слава аллаху!
Снова на балкон вышли сотни рабынь, на этот раз у них в руках были позолоченные кувшины и тазы.
Вымыв руки, гости прошли в зал для увеселительных представлений. Сюда же явились и гости-иноверцы.
Рабы внесли в зал трон халифа, а рядом с ним поставили кресла для хекмдаров. Это означало, что повелитель правоверных тоже придет позабавиться.
Наконец халиф Насирульидиниллах и хекмдары вошли в зал. Хорезмшах и посол Хиндистана* помогли повелителю правоверных подняться на трон.
______________
* Хиндистан - Индия.
Позади трона поставили две низенькие скамеечки, на которые взобрались две молодые рабыни, как две капли воды похожие одна на другую, - любимые наложницы халифа. У них были дугообразные брови и большие глаза, такие томные и прекрасные, что у всех, кто смотрел в них, захватывало дыхание. Девушки принялись обмахивать халифа большими веерами из страусовых перьев, скрепленных разноцветными шелковыми лентами.
Позади кресел хекыдаров и послов тоже стояли девушки с веерами.
Фахреддин думал: "Халиф сладострастен и падок до женской красоты. Удастся ли мне увезти из Багдада наших девушек? Бедняжки истосковались по родине. Что, если прямо сейчас подойти к нему и попросить дать девушкам свободу?.. Нет, страшно!.. Да и неловко. Рядом с халифом сидит атабек Мухаммед, при нем вовсе нельзя говорить о моем деле".
В зал вбежали тридцать маленьких мальчиков, одетых в кафтаны шафранового цвета, они затеяли смешные игры, забавляя гостей. После них выступали танцовщицы, затем - известные багдадские певицы.
Фахреддин был по-прежнему поглощен своими мыслями.
Когда представление окончилось и гости начали расходиться, к Фахреддину подошел слуга атабека Мухаммеда и сказал, что хекмдар желает видеть посланцев Азербайджана.
Атабек жил тут же, во дворце халифа. Он встретил Фахреддина и его товарищей ласково и приветливо.
– Раз вы потрудились, проделав большой путь из Азербайджана в Багдад, будет неплохо, если вы прославите свои имена. Завтра вам представится такая возможность.Повелитель правоверных будет присутствовать на игре "мяч и чоуган". Азербайджанцы должны принять в ней участие.
Товарищи Фахреддина растерянно переглянулись. Фахреддин же, казалось, только и ждал от атабека этих слов. Участие в игре, задуманной для забавы повелителя правоверных, могло помочь ему в осуществлении его желаний. Кроме того, во дворце Дюррэтюльбагдад он обещал дочерям покойного халифа Мустаршидбиллаха показать свое искусство владения чоуганом.
Поклонившись атабеку, он сказал:
– Если хекмдар позволит, я приму участие в игре.
Глаза атабека Мухаммеда радостно сверкнули.
– Хорошо, тогда я прикажу внести твое имя в список участников. Вот только не знаю, как пойдет у тебя дело, когда ты сядешь на незнакомую лошадь.
– Мы привезли с собой добрых карабахских скакунов, - ответил Фахреддин.
– Но я выеду на поле на своем Аладжа.
Поклонившись, он хотел выйти из комнаты, но атабек движением руки остановил его:
– Уж не тот ли это пегий иноходец, на котором ты сражался с Хюсамеддином у деревни Алибейли?
– Да, элахазрет, тот самый.
– В таком случае, должен тебя предупредить: халиф большой любитель лошадей. Если твой скакун приглянется повелителю правоверных, тебе придется подарить его ему.
МЯЧ И ЧОУГАН
Большая площадь была окружена многотысячной толпой. В первых рядах расположились багдадская знать, эмиры, визири, и их семьи. Для иноземных послов и прибывших в Багдад делегаций были отведены особые места.
На небольшом возвышении стоял трон халифа, окруженный креслами, предназначенными для хекмдаров.
По краю площади был протянут толстый канат, и аскеры из охраны халифа с обнаженными мечами следили, чтобы никто из толпы не проникал за него.
В левой части площади собрались участники игры, держа в руках поводья коней. Был среди них и Фахреддин.