Меч и перо
Шрифт:
Алиейи-Уля прочитав надпись, вышитую на груди халата, поцеловала Дюррэтюльбагдад в щеку и сказала:
– Я считаю нашу муаллиму самой богатой женщиной исламского мира. Она владеет прекрасным ковром и изящной вазой, а китайский халат являет собой редчайшую историческую
ценность.
Гости долго разглядывали подарки деверя Дюррэтюльбагдад. Сам Фахреддин стоял позади, прислушиваясь к их суждениям.
Сюсан, улучив момент, подошла к нему и шепотом спросила:
– Скажи, Фахреддин, сможешь ли ты вызволить нас из этой золотой клетки, именуемой Багдадом? Не знаю, удастся ли тебе увидеть Дильшад. Попасть к ней очень трудно. Бедняга
день и ночь тоскует по тебе, льет слезы.
– Верь мне, Сюсан, я вернусь в Азербайджан только вместе с вами, - тихо ответил Фахреддин.
– Однако о моем намерении никто не должен знать. Смотри, не проговорись кому-нибудь.
Будь осторожна.
Алиейи-Уля приблизилась к Фахреддину и поблагодарила за доброту и внимание к их муаллимэ.
Гость из Азербайджана очень понравился обеим сестрам. Но он плохо говорил по-арабски и вынужден был прибегать к помощи мютарджима*. Однако скоро выяснилось, что Мутарра-ханум хорошо говорит по-фарсидски. Между нею и Фахреддином завязалась оживленная беседа.
______________
* Мютарджим - переводчик.
– Вы приехали, чтобы забрать Дюррэ к себе на родину?
– спросила она.
– Это зависит от желания уважаемой ханум.
Дюррэтюльбагдад вмешалась в их разговор:
– Я хотела бы, чтобы мои свекор и свекровь приехали ко мне. Если не удастся склонить их к этому, я сама отправлюсь в Азербайджан повидаться с ними.
С балкона донеслись звуки уда и кеманчи. Послышалось пение.
Все вернулись на балкон. Поверх ковров были разостланы скатерти, на них стояли блюда с жареными цыплятами, испеченной на углях рыбой, подносы с рассыпчатым пловом и другая снедь. Было много сладостей - несколько сортов халвы, варенье и прочее.
Рабыни подносили кувшины с холодным шербетом и искянджаби* - любимыми напитками багдадцев.
______________
* Искянджаби - сироп из меда или сахара с уксусом
Алиейи-Уля и Мутарра начали упрашивать Дгоррэтюльбагдад:
– Дорогая муаллимэ,вы должны непременно привести в Райский дворец своего уважаемого деверя.
Мутарра-ханум, подсев к Фахреддину, спросила:
– Мне интересно знать, примет ли участие уважаемый ага в игре "мяч и чоуган"* на празднестве по случаю восшествия на престол нового халифа?
______________
* Чоуган - длинная палка с загнутым концом, клюшка.
– Кто знает, возможно, и приму, - ответил Фахреддин.- Но я не владею чоуганом так, как мне хотелось бы.
– Дюррэ полюбила вашего покойного брата за то, что не было равных ему в этой игре. Наша муаллимэ была покорена его ловкостью и бесстрашием, потому и отдала ему руку и сердце, - сказав это, дочь халифа потупила глаза и смущенно добавила: - Посмотрим, удастся ли вам выйти победителем... Я тоже люблю героев.
– Что ж, постараюсь. Если халиф позволит, я приму участие в игре. Погоняюсь с чоуганом за мячом.
В разговор, вмешалась Алиейи-Уля-ханум.
– - Вам придется очень трудно, - предупредила она.
– В игре примут участие туркестанцы, которые, как вы знаете, славятся среди других народов умением владеть чоуганом. Их лошади проворны и горячи, что дает им большое преимущество в игре.
К ним подошла Дюррэтюльбагдад.
– Покойный Садреддин привез из Азербайджана чудесного скакуна, на котором он в течение двух лет побеждал лучших джигитов Востока, - сказала она.
– После его смерти лошадь затосковала и вскоре ее не стало.
– Я привез с собой лошадь той же породил, пожалуй еще более резвую, ответил Фахреддин.
Певицы и музыкантши продолжали услаждать своим искусством слух гостей. Все надеялись, что сегодня Дюррэтюльбагдад тоже споет, желая доставить удовольствие своему деверю.
Вот она позвала рабынь, которые должны были ей аккомпонировать, и запела.
Сюсан села рядом с Фахреддином. Он шепнул ей:
– Завтра или послезавтра я буду в заведении Фенхаса, где живет Дильшад. Кто знает, может, я увижу свою любимую. Дюррэ расскажет тебе... Ты тоже можешь передать мне через нее все, что захочешь. Я увезу вас из Багдада. Готовься понемногу, но так, чтобы никто ничего не заподозрил. Верь, я во что бы то ни стало добьюсь вашего освобождения.
Сюсан горестно вздохнула:
– Разве эмир Инанч оставит нас в покое на родине?
– О чем ты говоришь? Эмир и его визирь Тохтамыш давно повешены. Мы не оставили камня на камне от его дворца, который был тюрьмой многих несчастных девушек Арана.
"ЖЕНСКИЙ И ДЕВИЧИЙ РАЙ"
Рано утром посланец халифа Асэф повез азербайджанскую делегацию в знаменитое заведние Фенхаса, известное под названием "Женский и девичий рай", где воспитывались сотни рабынь и служанок. Сыновья Фенхаса занимались также торговлей рабынь.
"Женский и девичий рай" представлял собой своеобразный городок, расположенный восточнее Невольничьего рынка.
Асэф постучал в ворота.
К ним вышел старый слуга Хайян. Асэф сказал ему, что привез с собой чужеземных гостей, которые хотят осмотреть "Женский и девичий рай", и показал фирман халифа.
Хайян вызвал мюдира*, племянника покойного Фенхаса, которого звали Мархаш. Он подошел к воротам, волоча по земле полы просторной джуббы**. Склонившись в поклоне перед фирманом и теми, кто владел им, он произнес слова приветствия и попросил гостей следовать за ним.
______________
* М ю д и р - заведующий, управляющий.
** Джубба- род длиннополого верхнего платья.
Миновав большой двор, в котором росло много цветов и фруктовых дервьев, гости приблизились к каменному зданию и вошли в дверь, с высокими сводами. Длинный коридор привел их к большой круглой площадке с крытым застекленным верхом. Здесь обычно воспитанницы заведения Фенхаса демонстрировали свои таланты и мастерство в различных видах искусств. На площадку выходило бесчисленное множество дверей.
– Здание было построено по замыслу покойного Фенхаса, - начал объяснять мюдир Мархаш.
– Прежде здесь воспитывались только девушки и женщины, почему наше заведение и получило название "Женский и девичий рай". Теперь же у нас воспитываются и рабы мужского пола, которые жизут в здании за садом. В былые времена здесь находилось до двадцати тысяч рабынь, служанок и рабов. Но в настоящий момент у нас имеется не более семи-восьми тысяч живого товара. Сейчас я проведу вас по комнатам, и вы познакомитесь с жизнью обитателей нашего рая.