Мечников. Расцвет медицины
Шрифт:
Это я тоже предвидел. Сам он причинить нам вред не может, но это могут сделать другие люди, следуя его приказу.
— Не спешите, господа! — воскликнул я и тут же достал из сумки свое главное оружие. — Лучше вам ко мне не приближаться. В противном случае вас может задеть.
И сказав это, я дунул в костяной свисток. Громкий звенящий свист разнёсся по всему особняку Виктора Балашова. А затем наступила гробовая тишина.
Которую уже через полминуты нарушил смех барона.
— Ха-ха-ха! — принялся закатываться он, и его стражники тут же повторили вслед за Балашовым его реакцию. — Ну ты выдал, Мечников! И что же должно было произойти?
Виктор поднялся и подошёл вплотную ко мне.
— Мы оглохнуть должны были? Или как? — усмехнулся мне в лицо он. — Кажется, ваше секретное магическое оружие разрядилось. Или дало осечку. Что-то ещё скажете перед предстоящими пытками или предпочтёте направиться в темницу молча?
— Во-первых, перестань дышать на меня. Из твоей пасти смердит гниющей пищей, — сморщился я. — А, во-вторых, кажется, я предупреждал, что рядом со мной сейчас лучше не стоять…
Крышу усадьбы проломил громадный грифон Аристей и приземлился прямо на барона Балашова. Виктор завизжал, как резаная свинья, когда одно из копыт величественного существа надавило на его живот.
Я мигом вскочил на спину Аристея, затем махнул рукой стражникам и произнёс:
— Счастливо оставаться, господа. Надеюсь, у вас хватит мозгов поднять восстание против этого болвана.
Аристей разогнался, ещё раз толкнув барона, и вылетел вместе со мной на улицу, протаранив своим телом стену спальни.
— Обогни здание вокруг, — попросил Аристея я. — Нам нужно забрать моего друга.
Однако грифон уже знал о моём плане. Похоже, вместе с магическим свистом зверю передавались и мои намерения.
Когда мы подлетели к окну, за которым находилась наша с Синицыным комната, Илья уже пытался выбраться наружу, поскольку к нему уже вломились стражники Виктора Балашова.
— Чёрт меня раздери! — воскликнул он. — А это ещё что за…
— Потом будешь удивляться! Прыгай! — скомандовал я.
И Синицын без лишних раздумий приземлился на спину Аристея. Грифон взмыл в небо, практически до самых облаков, благодаря чему мы смогли избежать потенциального магического обстрела.
Мало ли кто ещё из колдунов находится в услужении барона Балашова?
— Вот теперь летим в Хопёрск, — сказал я. — Думаю, там нашему появлению удивятся больше, чем удивились отбытию жители особняка барона.
— Одуреть просто, Алексей! — провизжал Синицын, изо всех сил цепляясь то за меня, то за перья Аристея. — А что насчёт магической клятвы? Разве она тебя не убьёт?
— Всё продумано, Илья, — крикнул ему я. — Мы свою часть сделки выполним, когда вернёмся в Хопёрск. Промолчим насчёт братоубийства, сообщим прессе, что барон принял нас в своём доме, накормил и обогрел. Всё. На этом наша часть клятвы будет соблюдена.
— Погоди, а что, если он решит сообщить об этом происшествии? Отправит письмо князю или императору. Обвинит нас в том, что мы разгромили его дом! — воскликнул Синицын.
— Он не станет этого делать, и на то есть целых две причины. Первая — ему не захочется портить будущую статью о том, как он помог двум лекарям-героям. Если выяснится, что у него возник с нами конфликт, к нему же будет больше вопросов, чем к нам, по итогу. Плюс ко всему, я уверен, что у Виктора Балашова много врагов. А значит, в его же интересах умолчать о нашем побеге, чтобы не подпортить свою репутацию.
Если он вообще выжил после того, как на его пузо наступил Аристей. Готов поклясться, что после такой травмы у него там точно желудочно-кишечное кровотечение откроется. Прямо из той язвы, которую я не стал лечить.
Дорога из Балашова до Хопёрска много времени не заняла. По воздуху мы добрались до места назначения всего за сорок минут.
— Спасибо тебе, Аристей, — поблагодарил грифона я. — Передавай своему хозяину мою благодарность. Только в город не влетай. Высади нас в лесу на окраинах Хопёрска. Дальше мы доберёмся на своих двоих.
Будет не очень хорошо, если кто-то из посторонних узнает, что у меня есть свой ручной грифон.
Аристей высадил нас на юге, между селом Шило-Голицыно и Хопёрском. А оттуда пешком идти всего-то минут двадцать. Весь оставшийся путь я внушал Синицыну, как нужно правильно себя вести, чтобы не нарушить магическую клятву и не сболтнуть лишнего.
Оказавшись в черте города, мы с Ильёй разделились.
— Представляю, как удивится Иван Сергеевич Кораблёв, когда ты явишься на работу завтра! — рассмеялся Синицын. — Опять начнёт подозревать, что ты — некромант.
— Это уже становится тенденцией, — усмехнулся я. — Ну, раз я некромант, значит, ты — ходячий мертвец, которого я поднял. Так что будь готов, что и на заводе нас могут поначалу принять в штыки.
— Завод подождёт, — отмахнулся Синицын. — Для начала нужно отоспаться. Что-то меня вымотало всё это приключение.
— Давай, ты заслужил, герой Хопёрска, — улыбнулся я и пожал другу руку. — Завтра увидимся. На всякий случай смотри в оба. Мы не знаем, как отреагирует Балашов на наш побег. Может, он уже завтра пришлёт сюда наёмных убийц.
Мы с Синицыным разошлись. Я решил отложить встречу с главным лекарем и сотрудниками своего завода до завтра. Для начала надо повидаться с семьёй. Не могу даже представить, как изменилась их жизнь после моего исчезновения. Ведь в тот день, когда мы с Ильёй исчезли, Олег с Катей и Серёжей находились в Саратове.
Хотя за месяц они уж точно должны были вернуться.
Входная дверь в наш особняк была закрыта. Свой ключ я, судя по всему, потерял ещё в Тёмном мире, когда мы с Синицыным проводили ревизию всех имеющихся у нас предметов.
Я постучал в дверь, и первым в окне появился Доброхот. Такого удивления на лице домового я ещё никогда не видел.
— Катюша! Олег! — проорал он так громко, что его голос донёсся до меня даже через стекло. — Открывайте скорее, Алексей вернулся!
— Я тебе башку оторву, сволочь, если ещё раз так пошутишь! — услышал я грозный крик дяди. Похоже, он решил, что Доброхот их не по-доброму разыгрывает.
В итоге первой до двери добралась Катя. Женщина отперла замок, удивлённо посмотрела мне в глаза.