Механическое преимущество (Механическое превосходство) (Другой перевод)
Шрифт:
– Великие небеса, сэр,- Мэгнан побледнел от этого заявления.- Я не имел об этом ни малейшего понятия!
– Послушайте, как вы думаете, мы не смогли бы заставить гроаков забрать его обратно?
– Что, торчать здесь, в окружении этих подвижных заплесневелых чудищ?
– зашипел Шилт, который незаметно вернулся.- Никогда! Я требую репатриации!
Ретиф поймал взгляд Мэгнана, когда Пеннифул отвернулся, чтобы успокоить гроака.
– Что такое, Ретиф? Разве вы не видите, что я нахожусь в критическом положении, с точки зрения моей карьеры?
– У меня есть предложение,- сказал Ретиф.
Когда Мэгнан снова присоединился к Пеннифулу, Шилт все еще плевался проклятиями.
– Повелитель, а что, если я немного подровняю этого парня?
– предложил Альберт.- Он, похоже, отрастил слишком много глаз.
– Только если он вякнет еще хоть слово,- сказал Мэгнан и с задумчивым видом обратился к Пеннифулу: - Сэр, предположим, я предложу схему, которая обеспечит вам это назначение и в то же время благоприятно отразится на репутации Земли? Что-то типа добропорядочной, бескорыстной помощи?
– Да-да?
– Осмелюсь предположить, что, как только вы здесь устроитесь, вам потребуется окружить себя сотрудниками, глубоко разбирающимися в местных проблемах…
– Естественно. Есть множество надежных членов команды, занимающихся тайной исследовательской работой в секретных библиотеках сектора. Давайте дальше, Мэгнан.
– Я хочу быть советником,- решительно заявил Мэгнан.
– Вы - номером два в моем Посольстве? Нелепость! Мне придется перекинуть вас через головы людей, обладающих огромным опытом!
– Мой опыт по большей части относится к несколько более высокому уровню,- горделиво заметил Мэгнан.- Не будет поста советника - не будет схемы.
– Это что такое, Мэгнан, шантаж?
– задохнулся Пеннифул.
– Именно так,- подтвердил Мэгнан.
Пеннифул разинул было рот, чтобы завопить, затем закрыл его и кивнул.
– Мэгнан, вы явно лучше знакомы с приемами дипломатии, чем я предполагал. Я согласен. Итак, что у вас на уме?
VII
– Это немного необычно,- благодушно заметил посол Пеннифул, глядя из окна своего новоотремонтированного офиса. Он располагался на верхнем этаже только что восстановленной башни из позеленевшего от времени алюминия, в которой теперь размещался архив ДКЗ.- С другой стороны, это первый случай в истории.
– Бог ты мой, да,- кивая, согласился советник Мэгнан.- Первый посланник Земли, представляющий верительные грамоты механическому главе государства.
– Не знаю,- мрачно заметил военный атташе.- Давать свободу этим неодушевленным объектам, позволять им самим заниматься бизнесом - это может создать опасный прецедент. А что, если мое кибернетическое военное оборудование начнет требовать пенсии и продвижения по службе?
– И офисные машины,- с беспокойством сказал сотрудник отдела бюджета и фискальных операций.- Если мои компьютеры в бухгалтерии вобьют себе в транзисторы мысль о том, чтобы начать кампанию за свои гражданские права, то я дрожу от предположения, каковы могут быть последствия, например, задержек с выплатой зарплаты.
– У меня уже возникли проблемы с моим моторным парком, который набрался либеральных идей,- сотрудник администрации, хмурясь, покачал головой.- Мне пришлось ввести строгие, правила, направленные против контактов с аборигенами.
От настольного экрана послышался музыкальный звон. На экране появилась квадратная панель с сенсорными органами Секретаря планеты Альберта Песок-в-коробке-передач.
– О, привет, Пеннифул,- сказал механический глава государства тоном настолько радушным, насколько позволяло его оборудование.- Я надеялся, что застану вас на месте. Я звоню просто для того, чтобы спросить, не присоединитесь ли вы ко мне сегодня днем за партией баллистического гольфа.
– Мне жаль, мистер президент,- кратко ответил землянин.- Игра, когда нужно попасть в лунку от метки, расположенной в семи милях от зеленого поля, не является одной из моих сильных сторон.
– Конечно. Я все время забываю, что вы не оборудованы телескопическими объективами. Жаль.- Президент вздохнул со звуком, напоминающим звук ломающейся стали.- Было достаточно трудно смириться с мыслью о превосходстве над собой существ, которые значительно хуже сконструированы, но пытаться вести себя на равных еще сложнее. Я это говорю не для того, чтобы вас обидеть, разумеется.
– Мистер президент… кто это там сидит позади вас?
– резко спросил Пеннифул.
– Ах, простите меня. Это особый представитель по торговле Шилт, с Гроака. Гроакское правительство прислало его сюда, чтобы помогать развитию вердигрианской экономики.
– Он давно здесь находится?
– Достаточно давно для того, чтобы успеть продемонстрировать свою незаменимость,- Шилт склонился вперед, злобно глядя на землян.- Я уже заключил торговые соглашения со множеством рынков твердой валюты на экспорт вердигрианского антиквариата.
– Вы не могли этого сделать,- задохнулся Пеннифул.
– О, не беспокойтесь, это не настоящие вещи,- Шилт качнул глазом в сторону Мэгнана, который сделал вид, что не заметил этого.- Хотя мы и распускаем слух, что все это контрабандные национальные сокровища.
– А, понимаю. Репродукции?
– буркнул Пеннифул.- Так что вы не вывозите с планеты невосполнимые произведения искусства.
– Конечно, нет. Они нам нужны как модели для дупликаторов материи.
– Э?
– Местные выкапывают их тоннами; они их сортируют, выбрасывают лучшее - типа разбитых горшков и прочего, затем очищают избранные предметы и посылают их в дупликационные центры. У нас уже дюжина заводов работают в полную силу. Наши керамические рукоятки произвели фурор в культурном мире. Через год Вердигри станет антикварной столицей Восточной ветви.
– Дупликаторы материи? Вы наводняете Галактику фальшивыми древностями?
– Фальшивыми? Они совершенно идентичны настоящим, до последней молекулы.