ЖАНРЫ

Шрифт:

— Скажите, — старик повернулся к Глеке лицом, — у вас есть дети?

— Нет… — Глека попятился назад.

— Друзья?

— Друзей хватает.

— На вашем месте я бы радовался, что есть люди, которые будут оплакивать вашу кончину, — старик навел ладонь на шатающегося из стороны в сторону Глеку.

«Вот и конец», — пронеслось в голове у бывшего наемника.

— Гросс! — по больничному коридору пронесся пронзительный голос, и показался мужчина в больничном халате. — Не трогайте его!

— Я все ждал, когда же ты выйдешь, Александр, — Гросс опустил ладонь и направился к мужчине.

Глека прислонился к стене и медленно сполз на пол. Он чувствовал, что вот-вот потеряет сознание.

— Предлагаю сделку, — уверенным тоном сказал Александр, поравнявшись со стариком. — Убейте меня, а сына не трогайте. Что он может вам противопоставить? Да ничего! Он ребенок, и ни в чем не виноват! Это я вам нужен!

Гросс ничего не ответил.

— Давайте! — Александр раскинул руки. — Завершим это безумие!

После долгого молчания Гросс сказал:

— Тот Александр, которого я знал, умер. Это раз. Еще при выполнении задания по ликвидации беглецов погибли двое моих подчиненных. Это два. Так будет написано в моем докладе о проделанной работе. Тебя не будут искать, ты понял? — спросил Гросс. — Тебя больше не существует. Забудь все, что ты знал, молчи как рыба, живи и не высовывайся. Если тебя спросят о прошлом, отвечай, что ты и твой сын были в заложниках у крупной шайки разбойников. Они заставляли тебя готовить целебные и дурманные зелья. Ты бежал, за тобой погнались, но охотница из этой деревни смогла уничтожить преследователей.

— Гросс… почему? — не веря своим ушам, промямлил Александр.

— Рука не поднимается на своих учеников, — ответил Гросс. — Да и нельзя лишать жизни такого талантливого алхимика… Прощай.

Быстрым шагом Гросс спустился по лестнице и покинул больницу. Глека не мог поверить, что все закончилось.

«Сумасшедший день…», — подумал он и потерял сознание.

Несколько часов спустя Александр отчитывается перед старостами:

— Два года назад меня похитили из моей лаборатории. Это была многочисленная и вооруженная до зубов шайка разбойников, которой требовался умелый алхимик для изготовления особого зелья, способного вызывать галлюцинации у врагов. К сожалению, не могу описать вам весь процесс приготовления и как оно действует. Это огромная научная работа, о которой надо докладывать на симпозиумах. Как вы могли слышать, эта милая девушка спасла меня и моего сына от жутких монстров, но, как я уже сказал, на самом деле это были простые люди, мое зелье одурманило ее органы чувств, и она видела жутких мохнатых чудищ, — нагло врет Александр.

— И вы верите ему? — прерываю я его речь. — Я видела огромных тварей с когтями, которые чуть было не разорвали меня на куски!

— Господин Шефин говорил, — начинает Мина Патун, — что вам были нанесены серьезные раны, которые совершенно непонятным и чудесным образом зажили, не оставив после себя даже рубца.

— Это также работа моего препарата, — встревает Александр. — Эти раны были лишь очередной галлюцинацией, а на самом деле…

— Хватит нести чепуху! — выкрикиваю я. — Да я от боли сознание потеряла!

— Человеческий организм очень сложный и…

— А что ты скажешь о Глеке? Он до сих пор не может прийти в себя. Шефин и медсестры выхаживают его как могут! Хочешь сказать, что это тоже галлюцинации? А Кенред Пьихо? У него нет таких ран, но он до сих пор бредит о какой-то вечности и волшебном костюме…

— Похоже, Кенред Пьихо слишком восприимчив к моему препарату, он вызвал аллергию и… — выкручивается Александр.

— Значит, больше таких казусов с нападением на больницу и на жителей деревни не будет? — холодным голосом интересуется Альберт Дегно Строф.

— Нет, — отвечает Александр.

— Марша Сай, мы благодарны вам за то, что вы спасли этого человека от рук бандитов, и за это вы получите денежное вознаграждение. Александр, — главный староста переводит свое внимание на наглого вруна. — Вы не хотели бы работать в нашей деревне в качестве алхимика?

— С радостью, — не думая ни секунды, отвечает он.

— Но он врет! Это были настоящие монстры, я сама ви…

— Хватит, — приказывает Альберт Дегно Строф. — Марша Сай, прошу вас уйти домой. Отдохните. А после зайдете за вознаграждением.

Картинка застыла. Марша Сай медленно перевела взгляд с нее на бесконечную пустоту.

— Так вот о каком костюме бредил Кенред, — прошептала она.

— Как видишь, если бы я не помог Кенреду Пьихо, то все могло закончиться для него плачевно, — сказал Ва Дайм.

— И что же ты бросил Кенреда? — гневно спрашивает Марша. — Если ты такой могущественный, то почему оставил его одного в полуразрушенной палате?

— Это был первый серьезный бой в моей жизни. Я получил много повреждений, мне потребовалось немалое количество времени, чтобы восстановиться.

— Да уж, герой, — иронически пробормотала Марша.

— По крайней мере, я не сумасшедший фанатик, каков твой муж, — это было в первый раз, когда Ва Дайм решил осадить Маршу.

— Прекрати…

— Нет, мы вспомним, чем же он занимался на самом деле.

Глава десятая

«Не стоит подолгу оставаться в городе, он может заманить тебя в свои сети, выбраться из которых будет весьма сложно»

Учебник авантюриста, заметки.

Автор — Юи Квин.

По пути в Скальный я пытался представить себе, как этот город может выглядеть. У меня в голове возникло два варианта. Первый — это плоская равнина, обнесенная неприступной стеной с бойницами, откуда пачками торчали головы свирепых и очень внимательных стражников. А второй вариант был совсем другим — это огромный многоярусный город, который размещался на крутой скале, и дома крепились к ней, словно ласточкины гнезда. А внутри скалы жители продолбили, вырыли ходы и переходы, спуски, подъемы и лазы, что вели и вверх, и вниз, и в которых можно было заблудиться, но поскольку повсюду были прикреплены таблички с подробными планами, то такого не случалось. Мне захотелось поблуждать по таким лабиринтам. Хочу сказать заранее, что оба варианта оказались неверными.

Еще в дороге меня начал мучить один вопрос. Когда загадочная мантия превратила Сейри в призрака, то в номере постоялого двора он спокойно проходил через стены, но почему-то не проваливался на нижний этаж и мог без проблем идти по ступеням. Как это у него получалось? Ведь его рука проходила сквозь меня. И когда он сердился, то по старой привычке пинал ногой камень или дерево, попадающееся на его пути, и результат был тот же — конечность проходила сквозь объект. И на улицах города Усли никаких казусов с ним не происходило. А ведь под булыжной мостовой простирались многочисленные канализационные стоки. Странно все это, очень странно. А может Сейри знал какое-нибудь заклинание, которое помогало ему оставаться «на плаву»? Надо поспрашивать его, но только не сейчас, потому что настроение моего друга было приподнятым, и лишний раз напоминать ему о его плачевном состоянии совершенно не хотелось.

Поделиться с друзьями: