Меланхолия авантюриста
Шрифт:
— Кто?!
— Графиня Териса. Говорят, что она настоящий гений своего дела — алхимии. Я бы посоветовал тебе обратиться к ней, правда не факт, что стража пропустит тебя в ее имение…
— Господин Аргенто Розе, я благодарен вам за информацию, — сказал я, низко поклонившись, — если вам нужна какая-либо помощь с моей стороны, то попросите, я все сделаю.
— Ха-ха, — хрипло засмеялся старик. — Парень, если ты не умеешь лечить ревматизм, то боюсь, что помочь ты мне не сможешь.
— Увы, не умею.
— Ладно, — Аргенто Розе аккуратно взял Зифу и передал его в мои руки, — удачи вам. И еще, если этот милый молодой человек, — Аргенто Розе говорил о Зифе, — вернет себе человеческое тело, то, будьте добры, навестите старика.
— Обещаю, господин Аргенто Розе.
— Ладно, Кланк, — Аргенто протянул мне свою морщинистую руку, — до встречи.
— До встречи, господин Аргенто Розе.
Зифу трясло так, словно он был болен лихорадкой:
— Мне пришлось провести сутки, целые сутки в доме этого сумасшедшего.
Я решил вернуться на постоялый двор переулками. Думаю, Зифа многое расскажет мне, и я не хочу, чтобы посторонние люди косились на нас и кричали о том, что в городе появился говорящий демон, принявший кошачий облик.
— Он поливал меня разными зельями, заставлял пить какую-то гадость. В какой-то момент моя шерсть чуть было не превратилась в чешую! А еще, еще она приняла розовую окраску, но, хвала богам, это был лишь временный эффект.
Я хихикнул, Зифа укусил меня за большой палец.
— Тебе смешно? Мне пришлось прикинуться спящим, чтобы этот безумец прекратил свои бесчеловечные опыты!
— Но он же искренне старался помочь.
— Не спорю, но когда помощь сопровождается бесконечными историями о молодости, то тут, поверь мне, Кланк, любой сойдет с ума. Я слушал про его друзей, про друзей его друзей, про друзей его друзей его друзей…
— Все хорошо, — я погладил Зифу по голове, — теперь мы знаем, что графиня Териса вероятно сможет помочь нам.
В одну секунду Зифа вновь стал абсолютно серьезным.
— Тебе не кажется, — сказал он, — что все это очень странно?
— Что?
— Смотри, мы получаем задание доставить коробочку в графство Шении и вручить ее лично графине Терисе.
— Ну да, это было оговорено в контракте.
— И тут мы узнаем, что графиня занимается алхимией…
— К чему ты клонишь Зифа?
— Я клоню к тому, что, возможно, графиня Териса виновница всех наших бед!
— Не говори чушь, Зифа!
— Ладно, — кот закрыл глаза, — спорить все равно бесполезно. Все станет известно, как только мы выполним это проклятое задание.
— Кстати, сегодня ночью мы попытаемся вернуть вещи Фис, — сообщил я.
На постоялом дворе было шумно и весело. Кто-то опять состязался за титул «настоящего мужчины», только на этот раз Аркхем Хо не принимал в этом участия, он стоял у стойки, протирая стаканы.
— И часто у вас такие мероприятия? — спросил я хозяина.
— Часто. С животными сюда нельзя.
— А я не животное, — быстро ответил Зифа.
Зрачки Аркхема Хо расширились, скорость протирки стаканов заметно снизилась.
— Понятно, — медленно протянул Аркхем Хо. — Он разговаривает, да? — переспросил хозяин, словно не веря своим ушам.
— Разговариваю, — подтвердил Зифа.
— Ого… Необычные у тебя друзья, — констатировал Аркхем Хо, и, словно ничего не произошло, вернулся в свое обычное состояние.
— А вы Фис не видели? — спросил я.
— Скорее всего, она в номере.
— Спасибо.
— Ах, как же хорошо, — Зифа с головой зарылся в пушистое одеяло. — Как же хорошо, мяу…
— Рад за тебя, — я присел на край постели, погладил Зифу по голове. — Ну, доволен?
— Еще бы, — изнеженным голосом ответил Зифа.
— Ладно, ты пока тут отдыхай, а я пойду, поищу Фис и Сейри.
— Да-а-а-а-а, — довольно протянул Зифа.
Где же они могут пропадать? Попробую начать поиски с чердака, Сейри, скорее всего, там. Уже поднимаясь по лестнице, я услышал голоса. Да, это Фис и Сейри! Оказавшись на чердаке, я застал их за увлекательной беседой. У обоих на лицах были улыбки.
— И я говорю «храм»! Старик только тогда понял, что перед ним призрак.
— Ха-ха, — Фис била себя ладонью по колену. — Ну вы, ребята, даете.
— Это что! А когда… Эй, Кланк! — Сейри помахал мне рукой.
— Привет. Слушай, извини, что не успел помочь тебе с книгами…
— Ничего, мне Фис помогла. Кланк! — Сейри вскочил, подбежал ко мне. — Я могу перелистывать страницы, я могу!
— Сейри, я очень рад за тебя!
— Понимаешь, теперь у меня получится стать сильнее! Я смогу выучить новые заклинания, ха-ха!
— Если ты это называешь учебой, то учиться тебе еще лет двести, — Фис подошла к нам. — Большую часть времени он трещал про ваши приключения.
— Ну… — Сейри не нашелся что ответить. — Просто момент был подходящий. Зато в следующий раз я буду учиться в два, нет, в три раза усерднее! И может быть даже смогу чуть-чуть приподнять саму книгу!
— Ну-ну, — Фис одарила Сейри хитрой улыбкой. — Посмотрим. Как дела с Зифой?
— Пока никаких улучшений. Но я смог кое-что выяснить. Аргенто Розе сказал мне, что графиня Териса практикует алхимию, и вероятно она в силах вернуть Зифе и Сейри их тела.