ЖАНРЫ

Мелоди Биттерсвит и агентство охотниц на призраков
Шрифт:

Я знала, в чем было дело. Она нашла истинную любовь рано, в семнадцать, и десять лет ее любил мой папа, он дал ей нереальные представления о любви, и теперь страдала я. Ее розовые очки на носу были такими тяжелыми, что было странно, что она не падает. Никто не заменил ей папу, но это не значило, что она была одинока после его смерти. У бабушки было так же с дедом, хотя ее горе было меньше, ведь дух его оставался у ее кровати последние двадцать лет.

Для женщин Биттерсвит любовь была большой, всепоглощающей, меняющей жизнь. Мама хотела, чтобы я нашла себе любовь, и она старалась подтолкнуть меня в правильном направлении. Можете думать, что понимание проблемы делало меня добрее по отношению к незнакомцу, но этого не было.

Бабушка налила всем шампанского и безмолвно следила, радуясь, что я теперь злюсь не на нее. Серьезно, где мне найти на всех злость, если они постоянно выводят меня? Я была младшей в семье, но точно самой адекватной.

– Мелоди, милая, можем поговорить?

Я прошла за мамой на балкон, повернулась к ней, как только закрыла дверь.

– Мама!
– прошипела я.
– Мы же говорили об этом.

– Он идеальный, а ты его смутила. И меня не интересуют малыши, - она привычно яростно шипела, отточив технику за годы похожих разговоров.

– Словно меня интересует кто-то ниже меня, - парировала я сквозь сжатые зубы.

– Ради бога, Мелоди, он сидит! Как можно уже обвинить его в росте?

Она попыталась распутать мои волосы, но я отбила ее руки. Мы боролись секунду.

– Отстань, - рявкнула я, расправляя футболку на груди.
– Его едва видно из-за стола. Вряд ли его ноги сильно отличаются от тела, так что он низкий. И не будем говорить о том, что у него этот дурацкий галстук, да?

– Тебе нравится Доктор Кто!
– она тряхнула седыми волосами, глядя на меня.
– У него такой же галстук.

– Да, мама, но Мэтт Смит еще и секс на ногах. На длинных ногах, и он умный и хитрый, с хорошими волосами.

Мама скрестила руки и прищурилась, как кобра перед броском.

– У Лео Дарка длинные ноги, он умный и хитрый, и волосы неплохи. Думаю, тебе нужно расширить списк критериев, иначе тебя ждет разбитое сердце, милая.

Я открыла рот и закрыла его, голова кружилась, словно я пробежала опасную гонку. Я не верила, что она сказала это, и что она верила, что так может быть.

Я была так избирательна? Мне нужно было «расширить список критериев», чтобы туда попал коротышка с дурацким галстуком? Не нужно было показывать ей, как я расстроена, что мне почти двадцать семь, она явно решила, что это знак, что я приму ее попытки помочь. Я не успела остроумно парировать ей, она триумфатором ушла на кухню, а потом выглянула из-за двери, указывая на мою голову дикими жестами. Я сняла полотенце и вернулась на кухню, чтобы поговорить с коротышкой, которому не быть Доктором Кто, как и моим парнем.

Глава одиннадцатая:

– Я разберусь с этим, - сказала Гленда Джексон, глядя на меня поверх очков в роговой оправе. Было почти девять утра в утро второго рабочего понедельника, и она провела полчаса в офисе с папками, хотя у нас было только одно дело.

Она открыла синюю большую бухгалтерскую книгу, где записывались наши траты.

– Итак, здесь двадцатичетырехдюймовый телевизор, серия книг Дина Кунца, дневник на замке, шесть синих шариковых ручек и журнал головоломок, и все в дело 001.

Делом 001 был дом Скарборо. Так его называла Гленда. Я была рада, что она начала с этой недели, и нам удалось хоть немного влиться в дело, чтобы она не решила, что мы полные дуры.

Я кивала, хотя звучало странно. Я даже не была уверена, что писатель-призрак Ллойд примет этот дневник на замочке, и мне могло не хватить смелости даже вручить его ворчливому пожилому призраку. Я выдохнула с облегчением, когда Марина открыла дверь, и они с Арти пришли на вторую рабочую неделю.

Они смеялись над чем-то, но тут же притихли, когда за вторым столом увидели Гленду.

– Арти, это Гленда Джексон, - сказала я, знакомя его с ней. Я думала, он ей понравится, а она его испугает. Ее изгибы обтягивала бежевая блузка с пушистым вырезом и синяя юбка-карандаш, рыжие волосы были собраны на макушке, а помада была нанесена так, что даже Мэрилин Монро пришлось бы склониться перед ней, а еще Гленда была на высоких каблуках. Как и многие мужчины до него, Арти застыл глупо, захотел помахать ей, но я схватила его за локоть и прошептала: «Перегибаешь».

– Бабушка испекла бисквит, - прошептала Марина, поставив банку на холодильник. Второй стол принадлежал ей, но она приставила кресло к моему столу и без возражений села там. Она знала, что с Глендой шутки плохи.

– Теперь все мы здесь, и я могу официально поприветствовать Гленду в ее первый рабочий день в агентстве.

Гленда улыбнулась, вскрывая упаковку еще одного блокнота А4, на котором она написала: «Книга встреч». Открыв эту книгу, она щелкнула ручкой и записала на первой странице дату и отметила первый пункт: «Поприветствовать Гленду». Она с ожиданием подняла голову.

– Прошу, продолжай.

Я сглотнула, занервничав. Власть уже не так радовала, когда в комнате была Гленда.

– Пункт второй, - я кивнула на новую книгу записей, и Гленда принялась писать.
– Обсудить ситуацию с делом на Бримсдейл Роуд.

Я пару минут пересказывала Гленде то, что случилось на прошлой неделе. Она не дрогнула даже на той части, когда бабушка предстала рыцарем круглого стола. Я немного расслабилась в кресле. Гленда работала секретарем для нашей семьи больше десяти лет. Никто больше не мог бы записывать детали дела, как это, не моргнув глазом, даже не переспросив, не послышалось ли ей. Я не знала, мог ли еще хоть один секретарь в Англии записывать так быстро, при этом подав Арти салфетку, ведь он даже не заметил, что пролил чай на колено и на стол рядом с бисквитом. Гленда Джексон тихая, но когда она на месте, сложно представить, как мир обходился без нее.

– Ты ходила в дом Скарборо одна?
– испуганно спросила Марина, когда я описала свой визит в субботу.

Ей пришлось ждать ответа, потому что я была в раю с бисквитом.

– Волшебный шар меня направил.

– Ты трясла им больше одного раза?

Я прищурилась.

– Ты знаешь, что я не люблю этого.

Очень редко, пару раз в год, я трясла волшебный шар еще раз, если была не согласна с ответом, но Марина знала, что обычно я его слушаюсь, хотя не всегда это приводило к хорошему.

Она уступила.

– И как все прошло?

Я кивнула на горку покупок у двери.

– Братья Скарборо выдвинули требования.

– Ого! Это все для них? Тебя обманули призраки.

– Призраки смотрят телевизор?
– спросил Арти, качая удивленно головой.

Я потрясенно смотрела на него.

– Для них даже есть подтекст в сценарии «Жителей Ист-Энда». Ты не знал?

– И им новости читает королева Виктория, - добавила Марина.

Я кивнула, стащив еще один бисквит, пока их не спрятали от меня.

Поделиться с друзьями: