Merry dancers: продолжим?
Шрифт:
— Не за что, миссис Лестрендж, помогать вам было только в радость. Абрахас, дорогой, где ты был? — с лёгкой полуулыбкой Аврора нырнула рукой под его локоть, ощущая напряжение от присутствия Тома.
— Прости, заговорился с Мердоком и Гордоном по работе. Вы не скучали? — подошедший к беседующим Абрахас улыбнулся супруге слегка усталой улыбкой.
— У нас просто не было для этого времени, — улыбнулась миссис Лестрендж, только-только освободившаяся от всей бумажной работы, связанной с аукционом. — Адара, дорогая, а ты почему слоняешься в одиночестве? — она повернулась к девушке, которая переменилась с ноги на ногу в нескольких метрах от них, будто бы не решалась подойти.
— Боюсь, что Антарес заменил меня в разговоре о «Гранд Текстиле», — ответил за неё Абрахас. — Адара, если вам скучно, моя жена с радостью составит вам компанию, так ведь, дорогая? — он получил неприятный тычок под рёбра, но на его лице не отразилось ни единой эмоции. — Ваш муж рассказывал, что вы неравнодушны к Гербологии. В наших теплицах, где Аврора выращивает разнообразные растения, есть особенно редкие виды, такие, как Фаллиция Иргноранта…
— Фаллизия Игнорантия, — в один голос поправили Том и Аврора и переглянулись, вызвав неодобрение Абрахаса, чьи губы на секунду искривились, и он чуть сильнее прижал локоть супруги к себе.
— Мой муж не слишком силён в Гербологии, — немного наигранно засмеялась Аврора. — Но Фаллизия у меня действительно есть.
— Как интересно, — восхитилась Адара, широко распахнув карие глаза, — я видела Фаллизию только единожды, да и то в засушенном виде. Как вам удалось достать её? Это же невероятная редкость! Да и для чего она вам, она же используется только…
— В зелье забвения… — с улыбкой завершил Абрахас. — Аврора и её дедушка занимаются разработкой зелья, способного вернуть память людям, подвергшимся Обливиэйту, как раз этому зелью, или же, если травма носила физический характер. Для этого изучаются свойства Фаллизии… — он не постеснялся упоминания в разговоре Альбуса Дамблдора, но не назвал его фамилии. — Аврора сама никак не может излечить этот недуг, она не помнит ничего до семнадцати лет.
— Ох, леди Малфой, я и не знала, — приложив к груди ладонь, посочувствовала Адара. — Вы ищете лекарство? Думаете, что забыли нечто важное?
— Зовите меня просто Аврора, — с улыбкой попросила та. — Меня пытались лечить гипнозом и применяли легилименцию, однако ничего не помогло. Хотите, прогуляемся до теплиц? Это недалеко, только прошу, наденьте пальто, сентябрь нынче выдался ветреным. Садалсууда, составите нам компанию?
— Нет, пожалуй, я присоединюсь к Лизандре и Друэлле за чашечкой чая, — она взглянула за окно, где занимался мелкий дождик; наверное, боялась испортить сложную прическу.
Абрахас проводил супругу и Адару взглядом, на сердце отлегло. Стоящий рядом Том был поразительно расслаблен и, казалось, не придавал значения их с Авророй дискомфорту — он с интересом смотрел им вслед, по-видимому, стараясь вызвать раздражение.
— Твоя супруга стала невероятно привлекательной. Помню её совсем юной, она, несомненно, выделялась из толпы своим оригинальным стилем и взглядом на мир, но…
— Вы знаете леди Аврору так давно? — вступила в разговор миссис Лестрендж; Том на секунду опешил, понимая, что вовсе не это хотел сказать.
— Аврора, Абрахас, Каспар Крауч, если помните моего друга, Цигнус Блэк и его жена, а также Вальбурга Блэк — мы все учились на одном курсе в Хогвартсе.
— В таком случае я рада, что мой Руди окончит именно эту школу, раз она выпустила таких выдающихся молодых людей…
Том оставил Абрахаса с миссис Лестрендж, по-видимому, пресытившись бессмысленной светской беседой. У него из мыслей не выходил один-единственный факт: как он мог упустить, что Аврора оказалась потомком самого Мерлина? Эта несносная девчонка — и вдруг такая находка…
*
Аврора бездумно ходила вдоль джунглей теплиц, слушая размеренный стук дождя по покатым стеклянным крышам, и иногда отвечала на вопросы Адары, с невероятным интересом рассматривающей растения. То была вылитая мать — не красавица, с длинной шеей, с крупной челюстью, чуть выдающейся вперед, но яркие тёмные глаза и пышные вьющиеся волосы, небрежно выскакивающие из прически, придавали ей сходство и с отцом. Ухоженная улыбчивая девушка, чуть младше двадцати трёх лет, была увлечена наукой зелий, как и Гордон Лестрендж. Войдя в теплицу, она сняла сережки, положила их на столик на входе, чтобы случайно не задевать ими растения, и без вопросов накинула поверх вечернего платья специальный фартук, висящий на вешалке, повязав на голову косынку даже и не подумав о прическе, в отличие от Авроры. Восхитившись крупным, похожим на вазу с крышечкой, плотоядным цветком Непентес Раджа, Адара, увидев, наконец, цель визита, с невероятным трепетом кинулась к совсем невзрачному зелёному растению с маленькими листьями, похожими на листья перечной мяты. Фаллизия Игнорантия, почувствовав приближение человека, вдруг изменила цвет в невзрачно-серый и закрутила все листики в трубочки.
— Поразительно! — только и смогла выдавить Адара. — Красота какая!
— Через месяц она начнёт плодоносить, если хотите, могу поделиться рассадой, — предложила Аврора и тронула Игноратию пальцем, продемонстрировав новую смену цвета до тёмного бордово-красного. Фаллизия тут же распрямила листья и стала выглядеть точь-в-точь, как обыкновенный базилик.
Нужно было видеть в этот момент лицо Адары, со священным трепетом глядящей на леди Малфой, только что преобретшей в её глазах сияющий нимб над головой.
— А можно? Это же стоит целое состояние! — в её глазах светилась такая надежда и, в то же время, опасения, будто Аврора в любой момент возьмет слова обратно.
— Бросьте, мне это растение досталось совершенно бесплатно, по старой дружбе… Только не говорите мне, что ваша семья не может достать его. Оно, хоть и редкое, но для вас ведь нет ничего невозможного.
— Что вы?! — махнула та ладошкой. — Мой отец никогда не купит растение, которое можно использовать в одном-единственном зелье… Он считает его дорогим и бесполезным, — пожаловалась она и призналась: — В этом плане он скряга… Но мне оно нравится, Том научил меня получать эстетическое удовольствие от вещей, людей и жизни…
Аврора почувствовала, как внутри что-то перевернулось. Могла ли Адара предположить, что юность леди Малфой была связана с этим человеком? И вряд ли она могла подумать, что воспоминания о Томе — каким он был, и в кого его превратила жизнь, что, впрочем, частично оставалось загадкой, приносят боль… Она являлась искренней и открытой девушкой, совсем юной, практически не помнящей войны и не сталкивавшейся с её последствиями, радовалась простым мелочам и была открытой как и мать, только не такой несчастной, ещё не хлебнувшей сполна. По изменившемуся лицу леди Малфой, Адара поняла, что сболтнула лишнего.
— Я что-то не то сказала? — если бы она была эльфом, то непременно бы поджала ушки.
— Нет, наверное, погода… — неопределенно ответила Аврора, задумчиво взглянув в стеклянный потолок, в который нещадно били крупные капли. — Моё самочувствие целиком и полностью зависит от атмосферного давления…
Но Адара не вняла её словам, а лишь, заняв один из стульев возле письменного столика у большого окна, спокойно заявила:
— Я вижу, что Том вам не нравится… — подобное для неё казалось невозможным. — Я знаю, что он целиком и полностью человек моего отца, но он настоящая личность. Он очень умён, это именно Том приобщил меня к зельеварению и гербологии. Знаете, ведь я не любила эти науки, что говорить, я вообще довольно скептически относилась к учёбе. Но Том показал мне…