Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мертвые игры - 2

Звездная Елена

Шрифт:

Лорд Гаэр-аш задумчиво кивнул.

– Вот и чудненько, - пропел старик, - и да - прикрой мальчиков, артефакты пусть останутся при них, и тебе и мне спокойнее.

Ректор вновь кивнул.

Старик повернулся ко мне и строго, приказным тоном, потребовал:

– Никакой магии семь дней. Вообще никакой, все поняла?

Я поняла, но ответила тихое:

– Нет.

И все добродушие старика вмиг слетело, как маска сорванная ветром.

– Послушай, девочка, - он склонился надо мной.

– Дед, не нужно, - неожиданно вмешался лорд Гаэр-аш.

Старик и не стал. Несколько секунд он прожигал меня взглядом, затем сказал:

– Твоя кровь способна возвращать жизнь. Не думаю, что Тадор сообщил тебе об этом, но полагаю, ты должна знать - три последние капли твоей крови вернут жизнь даже в давно мертвое тело.

Я промолчала, стараясь не показать, как мне больно.

Старик же продолжил:

– Тебе нельзя к вечным, девочка, они убьют мгновенно, ведь об опытах Тадора им все известно. И к артефакторам тоже нельзя - запрут в недосягаемости для мира и заставят изготавливать все новые и новые артефакты.

Не сказала ни слова, но одна слеза, каким-то немыслимым образом медленно потекла по щеке и взгляд старика изменился.

– Не обращайте внимания, - хрипло попросила, - это не то, о чем вы подумали... просто глаза слезятся.

Целитель не поверил, он стоял и смотрел, как по моим щекам текут еще слезы, и я в итоге, не выдержав, с трудом повернулась на бок, просто пряча лицо и свою истерику.

– Отпусти прошлое, - вдруг тихо посоветовал старик.
– Отпусти... Живи настоящим, думай о будущем и запомни, милая, отступники не умеют любить.

Я не знаю, смогла бы сдержаться и не разреветься позорно, если бы от двери не раздался счастливый голос Дана:

– Рия, я тебе суп сварил. Сам!

И я даже всхлипывать перестала.

– И да, тут к тебе, лорд Гаэр-аш, посторонитесь, будьте любезны. Риа, к тебе хвостатая пришла!

Торопливо вытерев слезы, я повернулась, приподнялась и обнаружила две вещи - никакой одежды на мне нет, и казан с супом в комнату принесла Салли. А следом за саламандрой, осторожно ступая, вошел Норт с подносом и гордо всем объявил:

– Оставьте нас наедине с невестой!

Никто не двинулся с места. Салли, донеся медную кастрюлю до стола, взобралась, удерживая емкость на голове, переставила на крышку прикроватного столика, отряхнулась от сажи, и направилась ко мне, гордо вскинув мордочку. Подошла, осторожно ткнула меня лапкой, замерла. Ткнула еще раз, высунув язык и недовольно цокая. А затем расположила лапку на моем плече, прикрыла глазки... Волна тепла прошлась по телу вмиг согрев и даже слезы высохли.

– Спасибо, - прошептала я.

Салли кивнула, затем кончик ее хвоста вспыхнул огнем, погас, оставив черноту сажи, и словно карандашом, саламандра написала прямо на одеяле: 'Рик переживает. Этот, - кончик указал на Норта, - не пустил'.

Я отвела взгляд. Салли нетерпеливо ткнула лапкой в меня.

– Не нужно Рика, - шепотом, надеясь, что никто не услышит, прошептала я.

Саламандра потрясенно бахнулась на хвостик. Потом вскочила, встряхнулась и написала: 'Норт?'.

– Нет!
– возмущенно воскликнула я.

Салли с важным видом стерла все ею написанное, после спрыгнула с меня на стол, и устроилась с таким видом, что стало ясно - будет бдеть.

– Эээ, - протянул Дан, - а может мы ее за хвост и того, на кухню обратно?

Саламандра вспыхнула, напоминая, что с ней 'за хвост' нельзя, но бунтовала не долго - из-под кровати вылез Пауль, в лапке его сверкала иголка, весь вид был воинственным, и Дану было заявлено:

– Иии!

После чего паучок устроился рядом с вмиг переставшей гореть ящеркой, и та кокетливо обвила его хвостиком, после чего оба уставились на меня, демонстрируя, что бдеть будут вместе.

И вдруг этот странный старик-целитель задумчиво произнес:

– Боевое умертвие, не подчиненное.

Не знаю, как мне хватило сил протянуть руку, схватить Пауля, спрятать под одеяло и прижать к себе. И взгляд, который я направила на этого странного мужчину, был крайне далек от доброго и всепрощающего. Глаза старика многозначительно прищурились.

– Деда, - голос Норта прозвучал как-то странно, - двадцать шагов от Рии, живо!

И целитель перевел взгляд с меня на некроманта, причем если на меня смотрел посмеиваясь, то на Норта с явным недовольством.

– Я не шучу, - произнес Дастел, с каким-то угрожающим спокойствием.
– Отошел от нее.

И тут целитель выдал:

– Щенок, зелен ты еще, чтобы мне...

– Три ребра слева еще не срослись, - перебил его Норт, - и я способен направить осколок кости в сердце наиболее опасным для тебя образом. Отойди, дед.

Пожилой целитель усмехнулся, затем молча развернулся и вышел из спальни. Следом, подчиняясь взгляду Дастела вылетел и Дан, а ректор... лорд Гаэр-аш просто закрыл за адептом дверь, после чего спокойно произнес:

– Упускаешь два момента, Норт, первый - это мой дед, тебе он не кровный, и второе - учитывай мое присутствие, в следующий раз, когда попытаешься угрожать члену моей семьи.

Некромант ничего не ответил, подошел ко мне, приподнял одеяло, забрал пискнувшего Пауля, поставил рядом с Салли, затем наклонился ко мне и спросил:

– Ты как?

На столике недовольно заворчала саламандра, но не обратив на нее никакого внимания, Дастел взял меня за плечи, потянул, заставляя сесть, подставил подушки и поправил едва не упавшее одеяло, а затем еще и сказал:

– Не переживай, это я тебя раздел. Чай или суп?

– Суп, - смирилась я с неизбежным.

– Умничка, - незаслуженно похвалил Норт.
– Моя талантливая, самая отважная, такая умненькая и заботливая умничка.

Я лишилась дара речи. А Некромант, набрав суп в тарелку, взял ложку, зачерпнул немного. И вливая мне в приоткрытый от удивления рот, продолжил:

– Мое сокровище.

Я от неожиданности все сглотнула, Дастел невозмутимо набрал еще ложку супа, и, вливая в меня, прошептал:

Поделиться с друзьями: