Мёртвые пляшут
Шрифт:
— Вас спасла только ваша форма! Поняли это?
Охранники быстро закивали, выражая понимание и поддержку. Клех усмехнулся и вытер кинжал о тёмные одежды убитые, после чего спросил у Чичеро:
— Куда теперь?
— К выходу. И попробуем-таки забрать коляску, — решил посланник.
— Нам переодеваться? — уточнил Клех, указывая на лежащий в углу тюк прежней бандитской одежды.
— Некогда! — отмахнулся Чичеро. — Уходим так.
По коридорам гильдии они шли так, словно суровый посланник Смерти гнал перед собою семерых покорных наложников. Некоторые из их шёлковых одеяний были откровенно заляпаны кровью — но не замывать же!
Охранники в коридорах косились на их процессию с недоумением, но не вмешивались. Не каждого из них подкупили люди царицы Будулы, чтобы наваливаться на отходящих всем скопом. Лишь один охранник почёл своим долгом заступить им дорогу и спросил у Чичеро, имеет ли он разрешение на вывод из гильдийского здания наложников.
— В здании действуют наёмники гильдии убийц! — гневно выкрикнул Чичеро. — А вы здесь стоите, как ни в чём не бывало! Я-то своих наложников выведу, но кто спасёт остальных?
Охранник смешался, не ожидая такой отповеди, а идущие перед Чичеро «наложники» подняли жуткий испуганный вой, тыча пальцами в кровавые пятна на своих шёлковых одеждах.
— Я… не знал, — пробормотал он, — я сейчас, — и кинулся вглубь коридора.
— Прекратите ныть, цветы от Оксоляны! — прикрикнул на своих спутников Чичеро. — А ну на выход! И ноги нашей здесь больше не будет!
Выскочив на волю из гостеприимного здания работорговой гильдии, «цветы от Оксоляны» метнулись под навес и уселись в повозку, внеся за собой и тюк нормальной мужской одежды. Чичеро таки оказался на козлах. Он единственный неплохо знал Карамц — ему и рулить.
Хлестнув лошадей, он на приличной скорости вывел повозку на Куми-Дхем — улицу широкую, но и полную народа. Шарахаясь от несущейся повозки, жители и гости Карамца с изумлением глядели на правящего ею посланника Смерти, на азатрно подбадривающих его наложников — небритых детин в уже слегка неопрятных одеждах.
Улица Куми-Дхем вела прямиком к Мертвецким воротам. К ним, как будто, открывался свободный путь, и Чичеро подумал, что чуток перемудрил, доставая ключ от Южных ворот и пряча наложников и лошадей в чайхане у Фади. Конечно, умнее было выбираться всем и сразу.
Однако, не успела повозка миновать храм Смерти, у подножия которого открывался вход в построенную мертвецами пещерную часть Карамца, как у Мертвецких ворот в конце улицы началось какое-то движение. Опускается решётка, определил Чичеро, опираясь на остроту зрения Лимна. И перед воротами выстраиваются люди в тёмных одеждах.
Мстительно улыбнувшись оставляемым с носом убийцам на воротах, Чичеро бросил повозку в переулок, по которому добрался до Лари-Дхем, но свернул не в сторону Западных врат, а в направлении крытого базара. Теперь под базарными стенами осталось добраться до шёлковых рядов — и вот она, чайхана Фади!
Не успел Чичеро подвести повозку к чайхане, как навстречу из задних ворот двора выскочил Дгай, ведя троих лошадей в поводу, за ним, ведя остальных лошадей — Дулдокравн и ещё один бандит, а следом семенили наложники. Все в сборе.
Рыжий Фади и Бларп Эйуой тоже подошли. Для долгих прощаний времени не оставалось. Чичеро, наскоро пожав протянутые руки, впустил под плащ Дулдокравна и пересел на своего коня, бандиты, как были, в шелках, тоже уселись верхом. Истинные наложники загрузились в повозку, Клех из Цанца занял место Чичеро на козлах. Теперь — дело за малым: суметь выехать в Южные ворота.
Вот и ворота. Чичеро подскакал к ним, сильно вырвавшись вперёд, чтобы успеть отпереть до того, как подъедут остальные. Ворота — так себе. Ветхие, старые, но не настолько, чтобы таранить их верхом на лошади. Когда Чичеро спешился, доставая ключ от ворот, две тени в тёмных одеждах гильдии убийц выросли у него за спиной, а боковым зрением посланник уловил ещё с десяток врагов, догоняющих сзади повозку, обнажив длинные кинжалы.
Поскольку ключ в замок на засове с первого раза не вставился, Чичеро понял: сперва придётся драться, а Южные ворота пока подождут. Посланник перехватил поудобнее увесистый ключ и, применив его не по прямому назначению, опустил на голову одного из нападавших. С неприятным хрустом ключ вошёл внутрь головы, а Чичеро вновь успел подумать о непрочности человеческой жизни. Вот ты живой, а вот уже — с ключом в голове. С надёжным ключом от сумрачных миров смерти с маленькой буквы.
Пока Чичеро снабжал своего первого противника ключом, второй тоже не бездействовал. Пытаясь предотвратить удар, налетел сзади, сгрёб за плечи — и упал на землю с чёрным посланничьим плащом в обнимку. Из-под плаща выкатилась мёртвая голова Чичеро, повыпадали руки-ноги — и выскочили два карлика. Лимн и Дулдокравн в два счёта разделались со вторым наёмным убийцей, затем вынули ключ из головы первого и примерили к замку на воротах.
Фади таки не подвёл: ключ подходил. Карликам нелегко было его держать высоко над головой, но помог подоспевший Дгай. Замок щёлкнул, Дгай налёг на засов, тот сдвинулся, и створки со скрипом разошлись на давно не смазываемых петлях. К прибытию повозки они были уже широко распахнуты.
Карлики тем временем поспешно сложились в Чичеро, специально разыскав далеко укатившуюся голову. Посланник взобрался на коня и, держа в поводу лошадь Дгая, напряжённо следил за тем, как всадники и повозка выезжают в Южные ворота, а их пешие преследователи всё далее отстают.
Дгай вскочил на коня, выдернув из замка ключ от Южных ворот (вдруг пригодится). Они с Чичеро последними проскакали в отпертые ворота. Погоня же — только до ворот и добежала. Стояла в проёме и, силясь отдышаться, посылала вслед какие-то многосложные карамцкие проклятия. Но все слова уносил поднявшийся ветер.
Глава 21. Успеть на пир шакала
Побег из Карамца удался. Теперь бы живыми проехаться по земле Уземфа до оазиса прекрасной Оксоляны. Самый прямой и безопасный путь от Карамца к Уземфу — по Большой тропе мёртвых. Для многих безопасный, но не для них. В Карамце царица Будула наняла гильдию убийц в полном составе; у себя на родине она владеет всем.
Староуземфский тракт, по которому придётся ехать, хорош разве тем, что сразу их там ждать не будут. А вот когда не дождутся на Большой тропе — тогда и о старине вспомнят, засад понаделают. И тут бы вовремя догадаться, да и свернуть с тракта. Но только куда свернёшь? У них ведь — повозка с наложниками, она по бездорожью не пройдёт. Мигом в песке увязнет.
Впрочем, на этот старый тракт ещё предстояло выехать. Чичеро толком и не помнил, от каких ворот Карамца он берёт начало: то ли от Старых, то ли от Уземфских, но точно — не от Южных. В любом случае стоило поскорее сворачивать к востоку. Что вскоре им и удалось.
Двигаясь чуть впереди всей процессии, Чичеро пытался узнавать местность, но не сильно в том преуспевал. Какие-то невыразительные холмы, поросшие чахлым кустарником и выжженной к лету травой, потрескавшаяся от недостатка влаги почва. Здесь уже начиналась пустыня Уземфа — её северная, каменистая часть, проходимая для повозок. Если же не найти верных ориентиров Староуземфского тракта, есть опасность оказаться в южной, песчаной пустыне, в которой не то что повозка — и лошади застрянут. А ещё по ней бродят воинственные кочевые племена картау. А ещё шакалы, говорят, стали сбиваться в стаи.