Месть Клеопатры
Шрифт:
— На тот свет отправиться будет еще неудобней, — рявкнул он, шаря рукой по всему ее телу в поисках припрятанного оружия. Отступив на шаг, он опустил дуло девятимиллиметрового пистолета на уровень ее лица и скомандовал: — Повернись.
Она повернулась лицом к нему.
— Раздевайся.
Она сбросила с ног туфли, заведя руки за спину, расстегнула «молнию» на платье, выскользнула из него. Смерив Роберто презрительным взглядом, саркастически воскликнула:
— Хватит с тебя?
— Все снимай!
Глядя ему прямо в глаза, она сняла колготки, медленно освободив сперва одну ногу, а потом другую. Затем сняла лифчик и трусики.
— Медленно поворачивайся, — приказал он, обшаривая взглядом все ее тело. — Подними сиськи.
Она повиновалась. Увидев, что у нее к телу ничего не прицеплено, Барриос подошел поближе, поглядел ей прямо в глаза, запустил руку между ног, сунул палец во влагалище.
Она презрительно скривила губы.
— Ах ты, свинья!
Отступив от нее на шаг, он, махнув пистолетом, велел ей пройти в глубь гостиной. Здесь вокруг бамбукового кофейного столика со стеклянной крышкой стояли четыре белых дивана. Он подождал, пока Юдит пройдет в комнату и сядет на диван, а затем и сам расположился по другую сторону столика напротив нее.
— Ну а теперь расскажи, чего ради ты сюда явилась.
Рассерженная нелепым приемом, она попыталась, взяв две подушки, прикрыть наготу.
— Твоя покойная подружка была осведомительницей отдела по борьбе с наркотиками, — сказала Юдит на диво невозмутимым голосом.
Затем подхватила еще две подушки и положила их себе на колени.
Барриос угрожающе усмехнулся в ответ:
— Ты стала такой же сумасшедшей, как твой дружок. Оба заболели манией преследования. Всюду вам мерещатся агенты Ведомства генерального прокурора.
Прижав к телу подушки, она подалась всем корпусом вперед и заговорила. Вылетавшие из ее уст слова были исполнены глубокого презрения.
— Гектор приказал мне присутствовать на ее похоронах. Скорбящие родители на них присутствовали. И контролер из Ведомства генерального прокурора — тоже. Бонни Хэли умерла от одного из твоих проклятых «прощальных поцелуев», значит, ты сам прекрасно понимал, кто она такая. Чи-Чи, если он узнает обо всем этом, распорядится ликвидировать тебя.
— Все это голословные заявления. У тебя нет и не может быть никаких доказательств.
Однако же в голосе у него прозвучал страх, скрыть который было уже невозможно. И Юдит с радостью ухватилась за это, начав развивать свою тему.
— Я солгала Гектору. Я сказала ему, что девка была чиста. Я, Роберто, спасла твою вонючую задницу.
Глядя на нее с нескрываемым недоверием, Барриос саркастически осведомился:
— А с какой стати ты меня вдруг так балуешь, а, Юдит?
Она слегка подалась назад вместе со своими подушками.
— Ты не обращал внимания на то, что в нашем бизнесе большинство его участников умирают молодыми?
— Обращал.
— А умный человек выходит из игры молодым и здоровым и с кучей денег.
Задумавшись, он посмотрел на нее, пистолет вяло болтался сейчас у него в руке.
— Значит, ты решила взять «кассу»?
— Мне не справиться с этим в одиночку.
Барриос посмотрел на нее так, словно она решила угостить его сандвичем с гремучей змеей.
— Это никогда еще никому не удавалось, а с тех немногих идиотов, которые на это решались, заживо снимали кожу. Нет, спасибо, я воздержусь от этого.
— Мне известны почти все коды, обеспечивающие доступ к банкам данных.
— Тебе известно все, кроме местонахождения самих «касс». Верно?
— Скоро у меня появится и эта информация.
— И что произойдет, когда ты завладеешь ею?
Она пересказала ему свой план, точь-в-точь тот же, которым ранее делилась с Карлсеном.
Он откинулся на спинку дивана.
— Но почему ты выбрала меня?
Юдит почувствовала, что снова обретает почву под ногами.
— Потому что большинству членов синдиката известно, что мы терпеть друг друга не можем и уж подавно никогда не затеем что-нибудь сообща. Поэтому нас никогда не заподозрят в каких бы то ни было совместных действиях.
— Ты сучка со странностями, но в уме тебе не откажешь. Так что, по моим прикидкам, у тебя что-нибудь в этом роде может даже получиться. — Он посмотрел в сторону. — Но, допустим, местонахождение «кассы» ты обнаружишь. А как быть со всей тамошней охраной?
— Охрану каждый день отвозит на место один из людей Гектора. Причем никто не дежурит у одной и той же «кассы» два дня подряд. Единственное, что нам потребуется, — это уничтожить один наряд, потому что никто не поспешит ему на смену. Все достанется нам самим. Главная загвоздка в том, как вывезти оттуда деньги.
Понемногу начиная свыкаться с ее идеей и даже одобряя ее, Барриос добавил:
— И в том, чтобы отмыть их.
— Ну, об этом беспокоиться нам как раз не придется, — возразила она, улыбаясь его внезапному интересу к ее замыслу.
Он подался на пару дюймов вперед, жадно уставившись на ее грудь, не скрытую диванными подушками.
— А что, Гектор удовлетворяет тебя в койке?
Она посмотрела на него ледяным взглядом:
— А вот это уж не твое дело! И, кстати, не позволишь ли ты мне одеться?
— А я подумал, не перейти ли нам в спальню, чтобы обмозговать всю эту историю до конца.
— Ты свинья, — с неподдельным отвращением сказала Юдит.
— Но свинья, которая тебе понадобилась. Послушай, Юдит, я начинаю доверять женщинам после того, как потрахаюсь с ними.
— И дело тут вовсе не в сексе. Тебе нравится чувство собственности и власти, которое возникает у тебя при этом. — Юдит выдержала прямой взгляд Барриоса, на лице у нее возникло задумчивое выражение. — А впрочем, почему бы и нет? — Она отбросила подушки, раскинулась на диване. — Только давай прямо здесь.
Он встал и скинул с плеч халат. Сел рядом с ней, принялся гладить ей груди левой рукой, тогда как в правой по-прежнему держал девятимиллиметровый автоматический пистолет. Он взял ее за соски.