Месть полукровки
Шрифт:
— Да, Гархэн назвал условие, при котором Проклятие будет разрушено. Для этого всего-навсего нужна была сущая ерунда, — голос Заэра сочился ядом. — Чтобы я вспомнил и узнал свою половинку души, мне надо, чтобы она назвала меня моим тайным истинным именем. В ответ я смогу назвать ее имя, и вот тогда она меня узнает и вспомнит. Здорово придумано! — он хлопнул два раза в ладоши.
— Но как же она назовет ваше имя, если она вас не будет помнить?! — удивилась Кейрин.
— Вот об этом я и говорю, — снова оскалился в горькой усмешке Заэр. — Чтобы мне узнать ее, она должна назвать меня по имени, но поскольку она меня не помнит и не узнает, то и имя не произнесет, и я не смогу никогда ее узнать.
— А откуда первая жена императора узнала ваше тайное имя? — спросила Трия. — Об этом, насколько я знаю, никому не говорят.
— Я ей сказал, — просто ответил Заэр. — Я вдруг подумал, что ей может понадобиться моя помощь, и зная мое имя, она всегда сможет вызвать меня, где бы я не находился. Я доверял ей безгранично, она моя половинка души, она… — он резко замолчал, потом глухо сказал:
— Как же я вас всех ненавижу. Как же я вас ненавижу! В каждом из вас живет частичка Гархэна. Как же… — он не договорил и исчез из пентаграммы.
… Эта встреча на всех произвела очень тяжелое впечатление. Они ни в чем не были виноваты, но все равно чувствовали себя виноватыми за бесконечную чужую боль, которую ничем нельзя унять.
— Ты знаешь, условия сделки, которую заключил император с Заэром? — спросила Трия Ариэна через несколько дней, после возвращения малышки. Ариэн кивнул.
— Император отдал часть нашей территории демонам. Знаешь на юге высокие неприступные горы? — Трия кивнул. — Вот их он и отдал. Теперь это территория демонов, они, скорее всего, построят там несколько крепостей. С ними будет заключен отдельный договор… Ох! — поморщился он, как от головной боли, — Чувствую в недалеком будущем будут у нас с демонами большие проблемы. Но выбора у императора не было. Кроме этого в саду, что окружает императорский дворец, небольшая часть территории будет принадлежать лично Заэру. Эту территорию уже огораживают, и входа туда не будет никому, ну, может только садовникам. Я думаю, это то место, где казнили первую жену Гархэна. Кроме Заэра никто не знает, где это случилось. Вот и все условия сделки.
Эпилог
Прошло шесть лет. За это время Кейрин закончила Академию, но работать не могла, и только занималась дочерью. Она и Андриэллой жила в доме Трии, в отдельном крыле. Разумеется, после всех перенесенных волнений и невзгод маленькую девочку все безумно любили. Но это совсем не означало, что ее жизнь была легкой и безоблачной.
Этого никто не произносил вслух, но все понимали, что, когда-то, возможно, Императором станет Этэр, а, значит, что Андриэлла станет императрицей. Эта возможность витала в воздухе, и поэтому Трия вместе с Ариэном стали делать все возможно, чтобы маленькая девочка в будущем оказалась готова к этой роли. Распорядок дня Андриэллы был расписан по часам и минутам, и он включал в себя, помимо учебных общеобразовательных часов и занятия спортом, чтобы Андриэлла стала сильной и выносливой, занятие танцами, чтобы она была грациозной, занятие этикетом, поведение за столом во время чаепитий, завтраков, ужинов, обедов, торжественных приемов, малых приемов. Особое место отводилось умению красиво носить одежду, правильно подбирая цвета и аксессуары. Также большое значение придавалось риторике и правильной постановке речи, кроме этого Андриэлла была обязана знать языки всех народов, населяющих империю драконов, и само собой историю. Историю империи, родовую историю, историю императорской семьи, знать на память все династии драконов и много-много еще чего, что была обязана знать императрица. Трия лично следила за успехами внучки, не делая ей никаких послаблений. Два раза в неделю Андриэлла была обязана бывать в императорском дворце, поскольку Торэот внимательно следил за успехами девочки, замечая малейшие ее промахи. Так что каждая минута жизни Андриэллы была наполнена и расписана. Понятно, что Кейрин была с дочерью постоянно, так что ни о какой другой работе не могло быть и речи.
Да, Андриэллу любили все, и она тоже всех любила, но все равно эта любовь очень сильно отличалась друг от друга. Например, Дэвир. Он любил девочку, и отдал бы за нее жизнь, но близкой и родной ее не чувствовал, поскольку видел все раз в год и никак не мог влиять на ее воспитание. В его душе царила Кейрин и никто больше. Только свою дочь Дэвир любил всеми силами души. В ответ Андриэлла относилась к Дэвиру очень сдержано, и просто знала, что это ее дедушка.
С Трией у Андриэллы сложились очень сложные отношения. Трия была надзирательницей, требующей от девочки и внимания, и усидчивости, и сдержанности. Трия постоянно ругала ее, приводя в пример других девочек, безупречно выполняющих, буквально все. Андриэлла слушалась бабушку и… боялась ее, поскольку властная аура огненного дракона пугала и заставляла подчиняться.
Вот кого Андриэлла любила бесконечно и абсолютно — были ее отец и ее будущий жених, лорд Этэр Вир. Она встречалась с ними один раз в неделю. Они всегда приходили вместе, и этот день был для Андриэллы настоящим праздником, который она с нетерпением ждала. Мужчины были одеты с иголочки, красивые и подтянутые. С ними Андриэлла чувствовала себя принцессой. Они всегда однозначно и безапелляционно заявляли, что Андриэлла самая красивая, самая лучшая девочка во вселенной. Вели себя мужчины с ней, как со взрослой, выказывая все признаки уважения, как к любой леди из высшего общества. С ними она посещала все детские светские мероприятия и страшно гордилась, что ее сопровождают двое таких мужчин. Женственность у нее была в крови и неизвестно, чьи гены ее формировали.
С отцом и лордом Этэром Андриэлла вела себя идеально, и только ее мама, самый по-настоящему близкий и родной человек, видела настоящую Андриэллу — маленькую девочку, на которую взрослые пытаются навешать непомерный груз и непомерные обязанности. Только мама видела и ее слезы, и ее упрямство, и ее истерики, и ее капризы. Только в маминых объятиях Андриэлла успокаивалась, слушая, как мама ее убеждает, что все будет хорошо, что у нее все получится. И именно это, придавало Андриэлле больше всего сил и уверенности.
…В этот день Андриэлла была особенно капризна и неуправляема. Вчера был день встречи с отцом и лордом Этэром, но по какой-то причине они не смогли прийти, перенеся визит на середину недели. Андриэлла, всю неделю ждавшая этой встречи, горько обиделась на весь мир, неосознанно выплескивая свои эмоции на маму. В этот день по традиции они должны были посетить императорский дворец, и Андриэлле было разрешено погулять в саду и в парке, играя с мячом. Кейрин пошла на прогулку вместе с дочерью. Андриэлла бросала мячик, но ее плохое настроение, заставляло пинать и бросать несчастный мяч с капризным раздражением. Сила Андриэллы была уже не маленькой, поэтому после одного из ударов, мяч высоко взлетел вверх и потом по большой дуге, перелетел через ограду, которая окружала часть парка, принадлежащую Заэру.
Андриэлла горько расплакалась, вцепившись руками в прутья ограды. Этот мяч ей подарил папа, а все его подарки она очень ценила. Кейрин знала, что за огороженную территорию заходить нельзя, поэтому, беспомощно оглянулась по сторонам, не зная, что делать. Андриэлла мертвой хваткой держалась за решетку, и отдирать дочь от решетки можно было бы только силой. Об истерики девочки обязательно бы узнали во дворце, и Кейрин пришлось бы выслушать много неприятных слов от матери, и выдержать неодобрительные взгляды императрицы, императора, и насмешливые взгляды принцесс (отношения императрицы и принцесс к Андриэлле было далеко до доброжелательного). Так что Кейрин в замешательстве посмотрела по сторонам. Вокруг не было никого, кого можно было бы попросить о помощи. Вокруг не было никого. Никого! Решение пришло мгновенно. Кейрин приказала Андриэлле стоять на месте, а сама, воровато оглянувшись, и свернув юбку в узел, чтобы та не мешала, легко забралась на ограду и также легко спустилась с той стороны на землю. Потом она расправила платье, и словно преступник, прячась за кустами, побежала искать мячик дочери.
Кейрин быстро оглядывала пространство, помимо воли замечая неухоженность этого уголка сада. Кусты не пострижены, цветочные газоны медленно, но верно зарастали сорняками, дорожки посыпанные гравием, уже укрывал стелющийся бурьян. И только один участок выделялся какой-то неестественной первозданной чистотой. Площадка, покрытая мраморными плитами, примерно, на полметра возвышающаяся над остальной поверхностью. Вероятно, на этом возвышении когда-то стояла беседка. Кейрин отметила это про себя, продолжая искать мяЧасть Мяч нашелся как раз за этой площадкой. Кейрин обошла ее вокруг, подняла мяч и тут увидела ступени, по которым следовало подниматься. Что ее понесло на эти ступени, она и сама не смогла бы объяснить. Но только она сделала один шаг, потом, другой, потом третий и оказалась на мраморной поверхности. Мрамор был белоснежный, с едва заметными голубоватыми прожилками, и снова Кейрин отметила это все, как-то мимоходом.
Она решила пройти по площадке и спрыгнуть с другой стороны, там, где не было ступеней. Кейрин успела сделать три быстрых шага, как вдруг почувствовала, что ее ноги, словно увязли в густом тягучем киселе.
— Что происходит? — в ужасе прошептала она. — Что происходит? — Кейрин с огромным трудом сделала еще шаг и замерла. Ей показалось, что мир вокруг нее пошел рябью, что на месте тех растений и кустов, что она только что видела, появляются совсем другие, совершенно меняя убранство сада. С двух сторон от нее вдруг выросли белоснежные мраморные колонны, и она стояла между ними, словно преступница, ожидающая наказания. — Что происходит? — уже во весь голос, в приступе настоящей паники, закричала Кейрин.