Место для большего (др. перевод)
Шрифт:
Мама отстранилась и раскрыла объятия для моего будущего мужа.
— Иди сюда, мой любимый зять.
Фред подошел ко мне и приобнял за плечи.
— Я так рад за тебя, — сказал он, крепче стискивая меня в объятиях.
— Спасибо, Фред. — Я положила голову ему на плечо. — Это так здорово! Сначала вы с мамой поженились, теперь очередь за мной и Броди.
— Люси и Пайпер будут рады снова рассыпать лепестки роз, — рассмеялся он. — Они обожают наряжаться.
— Определенно, — согласилась я, подняв голову и взглянув на маму. — Как давно вы, ребята, знаете об этом? Не могу поверить, что ты не проболталась. Ты же не умеешь хранить секреты.
Мама отмахнулась от меня. — Сколько, Фред? Недели две?
— Да. — Он кивнул. — С того обеда.
— С какого обеда? — спросила я, переводя взгляд с одного на другого.
— Пару недель назад нам позвонил Броди. Он знал, что у тебя выходной, и спросил, свободны ли мы. Он хотел пригласить нас на ланч. — Фред сел на диван, снял очки и потер усталые глаза. — Там он рассказал нам о своем плане и попросил нашего благословения.
У меня отвисла челюсть, когда я повернулась к Броди.
— Ты просил благословения?
Он пожал плечами.
— Я должен был сделать все правильно.
— Броди... — вздохнула я, обнимая его за талию. — Все, что ты делаешь, не может быть неправильным. Никогда.