Метаморфоза
Шрифт:
— Отец, я умею перемещаться в пространстве, — коротко объяснила Люси и взглянула на часы.
Было без пяти семь.
— Это шутка? — произнес он с нескрываемым изумлением.
— Что с тобой случилось? — вопросила Люси, указывая на его лицо.
— Я… — он пытался подобрать слова. — Я ввязался в драку. Люси, они хотят уничтожить Землю…
— Я знаю, — ответила она и снова взглянула на часы.
Ей так сильно хотелось расспросить отца о том, что ему пришлось пережить, и так желала поделиться тем, что произошло с ней, но все это нужно было отложить на время.
Она обернулась к Л. Тот с недоумением осматривался вокруг.
Они находились в поле у шоссе, с противоположной стороны которого стеной возвышались серые офисные здания.
— У нас мало времени… — начала Люси.
— Люси, это… — перебил ее Л.
— Мы неподалеку от ЦУПа в Илере, — кивнула Люси.
14. Письмо
— Что ты собралась делать? — с изумлением вопросил Л.
— Заставить правителя отменить запуск.
— Что? — переспросил мистер Бакстер.
Л подошел к Люси и устремил на нее проницательный взгляд.
— Как ты это сделаешь? — вопросил он.
— Дам ему понять, чем может обернуться это нападение.
— И он тебе поверит?
Люси вздохнула.
— Послушай, это последний шанс исправить ситуацию. Я должна это сделать. У меня мало времени.
Она сделала шаг назад. Ее двойник уже находился в нужном здании и видел перед собой сидящего за столом морщинистого старика.
— Вы должны оставаться здесь, — произнесла она.
— Люси, я знаю, где находится Центр управления, и если ты переместишься без меня, я все равно побегу туда.
— Но зачем?.. — проговорила Люси. — Они увидят тебя, узнают, что ты помогал мне.
— Со мной ничего не случится, Люси.
— Со мной тоже, — парировала она. — Ты говорил, что я неуловима?
— Я этого не отрицаю, — голос Л был спокойным. — Единственное, за что я беспокоюсь, — что тебя могут убить. Тут тебе не помогут никакие сверхспособности.
Лицо Люси помрачнело.
— Меня не могут убить там…
— Если решат, что ты представляешь угрозу для Эрратикуса, — могут.
Люси не ответила.
Время неизбежно шло вперед.
— Если я пойму, что тебе грозит опасность, Люси, — продолжил Л, — я скажу тебе, и ты должна будешь немедленно уйти. Ты поняла?
— Да, — произнесла Люси и взяла его за руку.
— Я ни черта не понимаю, что происходит, Люси, — подал голос мистер Бакстер. — Но я тоже должен идти с тобой.
— Но папа… — Люси бросила на него умоляющий взгляд.
— Я не могу остаться здесь один, Люси. И не могу оставить тебя.
Люси вздохнула. Он был прав.
Она взяла его руку и через секунду они оказались в зале ЦУПа.
Помещение было огромным. Всю площадь зала занимали ряды столов, на каждом из которых размещалось по несколько мониторов.
Во всю стену располагался широкий экран, на который передавалась информация о запуске. По центру экрана транслировалось изображение с Комрады: на фоне черного неба стояла, поддерживаемая опорами, гигантская ракета, готовая к полету.
Помещение было заполнено людьми, и все их взгляды были обращены на мониторы и экран. За стеклянными стенами зала было также видно несколько десятков человек, наблюдающих за происходящим.
Все присутствующие были заняты рабочим процессом, и когда Люси, Л и мистер Бакстер появились в помещении, поначалу никто не обратил внимания на их возникновение.
Первым, кто увидел их, был правитель.
Он повернул голову, посмотрел прямо на Люси, и вместо удивления на его равнодушном лице вдруг отразилось то, что она никак не ожидала увидеть.
Взгляд его уставших глаз потеплел, а тонкие губы тронула едва заметная улыбка.
Он будто испытывал облегчение и радость от встречи с ней.
И на секунду у Люси мелькнула мысль, что это действительно он спас их в горах.
Однако в тот же миг выражение его лица снова стало непроницаемым и отстраненным. В этот же момент из всех углов к ним направились телохранители, однако Эрратикус махнул ладонью и покачал головой. Отовсюду к ним стало поворачиваться все больше удивленных лиц. Взгляды перебегали с Л на Люси, а от нее — на мистера Бакстера.
Легкая взвесь голосов, присутствующая в зале, когда Люси и ее спутники появились здесь, сменилась тишиной, нарушаемой лишь голосом диспетчера, доносящимся из динамиков. Где-то мелькнула вспышка фотокамеры.
Люси сделала шаг вперед.
— Остановите запуск, — негромко произнесла она, не отводя взгляда от правителя.
— Сэр, их следует вывести из помещения, — донесся голос одного из сотрудников, который стоял между рядами столов.
— И почему нам нужно это сделать? — с тенью насмешки проговорил старик.
— Это может погубить всех нас, — ответила Люси.
Она вглядывалась в ненавистные белесые глаза Эрратикуса и пыталась проникнуть в его сознание, так же, как она всматривалась в здание колонии.
Но у нее не получалось это сделать: его мысли словно прятались от нее за глухой стеной.
Люси воскресила в своей памяти видение, где вся планета гибнет в огне. Она не сводила глаз с правителя, стремясь передать ему то, что она видит, поселить в его сознании эту сцену.
Выражение его лица не менялось, но затем на нем мелькнуло едва уловимое любопытство. Он перевел взгляд на экран, и в эту же секунду тишину разрезал громкий голос одного из диспетчеров:
— Получено сообщение. Запуск отменен.
Люси не могла поверить своим ушам. Произошло ровно то, чего она добивалась.
Что это, совпадение?!
— Автоматика нашла технические неполадки, — продолжал голос.
— Ну что ж, вы, по-видимому, этого хотели? — иронично заметил Эрратикус. — Кажется, вам пора возвращаться туда, откуда вы ушли.
— Эти люди невиновны! — вмешался Л. — Они не преступили закон, и их права должны быть восстановлены!
— Мистер Форстер, я польщен, что вы изволили присутствовать сегодня на запуске. — Эрратикус исподлобья посмотрел на него первый раз, будто только что его заметил. — Но я боюсь, вы не в курсе, кто эти люди?