Межавторский цикл романов "Другой мир". Компляция. Книги 1-9
Шрифт:
— Неважно кто, это не имеет смысла. — не стал отрицать тот. — важно другое, сколько вам осталось жить, уважаемый тирр. Повезло же вашему отпрыску чуточку больше, его хотят использовать в своих целях высокопоставленные люди. Но это до поры до времени. — он оскалился готовясь к битве. — его жизнь лишь немногим дороже вашей.
В этот момент отец уже услышал то, что хотел. Всего за долю секунды он скользнул в боевой транс второго уровня и невесть пойми откуда в его руках возникли метательные ножи. Шостис же сформировал водное плетение и в отца понеслась целая стая маленький лезвий, поражая дорогие убранства коридора и оставляя на стенах глубокие царапины. Отец уклонился от атаки без труда. Его ножи устремились к цели, но мерл уже был в состоянии транса и смог избежать встречи с ними. Я к тому времени успел настроиться на своего любимого «призрачного зверя» и скользнул в транс третьего уровня. Пусть я был уверен в титридовой защите отца, рисковать всё равно не хотел. Нужно было срочно утихомирить этого зарвавшегося мерла, пока пол замка не уничтожил своей магией.
— Уйди, щенок. — озлобился Шостис. — пока и тебя не прибил. — в его руках засверкали магические клинки, при виде которых я сразу ощутил что-то враждебное и очень сильное. Тёмная магия! Вот же дрянь! Такие лезвия гораздо сильнее любых других. И помимо этого, вспоминая информацию, прочитанную из книг, те способны передавать различные проклятия и болезни, стоит им добраться до кожи. Но откуда они у Шостиса? Впрочем, это можно будет потом легко узнать.
Видя, что мне на его слова плевать, он скривился и таки бросил несколько в мою сторону. Сделав своё тело более твёрдым, я смог их задержать в себе, не давая им пролететь дальше, где стоял отец.
— Что за…. — мерл испуганно глянул на меня, но в этот момент я был уже совсем близко. «Духовный кулак» сработал тотчас, и тело аристократа оказалось на полу. На этот раз силу я рассчитал как надо и смог не только не убить его, но даже нокаутировать. После того, как опасность была устранена, я вышел из транса и вернул себе прежнее состояние, заранее вынув клинки из тела. Надо бы их потом изучить более детально. Слишком заинтересовали они меня.
— Весьма неплохо, сын. — глянув на обездвиженное тело, довольно сказал отец. — смотрю ты становишься всё сильнее со временем. Мне же не показалось то, что я сейчас видел? Хотелось бы услышать от тебя ещё и про это.
— Тебе не показалось, отец. — широко улыбнулся я. — после отъезда гостей всё обсудим. А сейчас нам, действительно, пора возвращаться в зал.
Глава 32
После того, как по приказу отца тело Шостиса убрали в карцер и надёжно там закрыли, мы спустились вниз к уже заждавшимся нас гостям.
— Тирр Мердгрес, что-то случилось? — поинтересовался лерр Локтенс, стоило нам приблизиться к ним. — мы слышали странные звуки сверху.
— Поверьте, господа, вам не о чем беспокоиться. — заверил их отец. — проблема, возникшая в лице мерла Шостиса уже решена.
При этих словах некоторые настороженно переглянулись.
— Шостис? — изумился другой мерл, являвшийся тому соседом. — неужели предал вас?
— В любом случае, его дальнейшей участи не позавидуешь. — хмыкнул тирр Велдон. — а теперь отложим этот момент и перейдём к столу. Вопрос этот будет улажен.
— Как знаете, тирр Мердгрес. — пожал плечами другой аристократ. И все последовали в другой зал.
Хотел было я к ним присоединиться, как меня, вдруг, остановил отец.
— Сын, сходи к стражникам и разберись с тем взрывным артефактом. Узнай что там с пострадавшим воином и пройдись с людьми по замку. Вдруг, где ещё есть подобные «сюрпризы». Нельзя допустить здесь трагедии.
— Без проблем. — кивнул я и направился в сторону охраны, пока остальные прошествовали в противоположную часть замка.
Вот только стоило мне приблизиться к тому самому артефакту, как я сразу понял, что это за вещица. Вот же чёрт! Уже второй раз встречаюсь с поделкой Гриана Борда. Причём судя по конкретно этой версии, она слегка усилена. Последствия после применения такого артефакта более серьёзные и масштабные.
— Дай-ка его сюда. — забрал опасную вещь из рук другого лейтенанта — Бенедикта. Очень жаль было потерять Дарса, ведь я успел к нему привыкнуть. Парень он был неплохой и для своего возраста прекрасно справлялся с обязанностями, которые были на него возложены. И всего один маленький просчёт привёл его к смерти. Прощать такое Шостису у меня не было ни малейшего желания. Пусть только станет ненужен отцу, самолично его прикончу!
— Осторожнее, тирр Аллин. — предупредил меня Бенедикт. — эта вещь довольно опасная.
— Поверь мне, приятель. — настраиваясь на аурное зрение произнёс я. — этот предмет не просто опасен. Я бы даже сказал слишком опасен.
Бенедикт при виде того, что я сейчас буду применять магию чуть отошёл в сторону и больше не сказал ни слова, тем самым не отвлекая меня от концентрации.
Уже знакомая мне перворуна разрушения дезактивировала артефакт, и теперь это была бесполезная железка. Я довольно улыбнулся и передал её обратно в руки лейтенанта, на ходу выскальзывая из аурного зрения.
— Держи, теперь он безобиден.
Он мгновенно принял артефакт и загадочно повертел его в руках. Но мои слова под сомнения не поставил и более уже не выглядел таким настороженным.
— Что там с раненым? — спросил я у него, пытаясь отыскать глазами пострадавшего.
— Серьёзное ножевое ранение, ваша милость. — тяжко ответил Бенедикт. — доставлен в лазарет.
После этих слов он и ещё пятёрка стражников по моему приказу отправились в названное место. По пути туда, я уже догадывался каким именно оружием был ранен воин. И этот факт меня нисколько не радовал. Если это так, то придётся сильно попотеть, чтобы избавить тело от такой серьёзной заразы. Впрочем, нам могло повезти, если плетение не слишком сложное и не похоже на то, чем ранили в прошлый раз Гианару, то шанс был высоким.
***
К сожалению, нам не повезло. Стоило мне зайти в лазарет и глянуть на фигуру парня, как сразу стало это понятно. При виде того, что осталось от их товарища, несколько стражников выругались, но стоило мне окинуть их взглядом, как поспешили тут же извиниться.
— Сколько времени прошло с момента нападения? — хмуро спросил я у лейтенанта, приближаясь к почерневшему телу. Видно было, что магия сработала быстро, и повредила не только кожный покров, но и органы. В истинном зрении не было, что называется живого места. Поработала сильная тёмная магия, но это я и так уже знал.
— Не больше получаса. — отозвался тот. — ваша светлость знает, как такое возможно?
— Есть предположение. — уклончиво произнёс. — тёмная магия, и судя по всему, сильнейшее проклятие, главная цель которого убить жертву, причём максимально быстро.
Стоило моим словам вырваться наружу, как один из воинов довольно громко сглотнул. Остальные выразили неподдельное удивление, но ни капли страха. И это мне нравилось. Не хватало ещё, чтобы охрана начала бояться противника. Если это была одна из целей Шостиса, то он ещё более коварен, чем я думал. Ну или тот, кто его сюда послал. Уверен, что действовал этот предатель не один, и явно по чей-то наводке.
— Ладно, пошлите. — махнул я рукой ребятам. — нужно прочесать весь замок и если аристократ успел заложить ещё один взрывной артефакт, то срочно его отыскать. — цель ясна?
— Так точно, тирр Аллин. — в один голос ответили воины.
— Ну тогда за дело.
Спустя десять минут наших поисков, никаких других артефактов не было найдено. С помощью аурного зрения я перепроверил каждую комнату и коридор замка. Даже лестницы и подвал. Похоже Шостис либо не успел этого сделать, либо не имел при себе ещё одной такой вещички. Как бы то ни было, это изрядно упрощало дело и теперь я мог со спокойной душой отправляться обратно к гостям. Хотя, что-то мне подсказывало, что находиться им здесь осталось не долго.