ЖАНРЫ

Межзвёздная плантация
Шрифт:

– Не стоит, мистер Лесли: сделаете только хуже, - без резких ноток негромко сказал капитан, подойдя ближе. – Кроу!

– Сэр!

– Колонной по двое, за мной, шагом марш!

***

Никто из Куряг не испытал какого-либо удивления в связи с отменой всех запланированных увольнительных (на очереди должны были быть Нанда и Густав). Также Уолсли аннулировал данное накануне Де Мюлдеру разрешение развернуть в городе торговую точку – старпом это воспринял хоть и с пониманием, но без особого восторга. Наконец, капитан не оставил без внимания и роль, которую во всей истории сыграли пилоты. Джек ожидал, что находившийся не в духе Уолсли, например, лишит их двухнедельного жалования, однако его опасения не оправдались. Пилотов на остаток дня определили под начало Рэма, чтобы тот в качестве исправительных работ взвалил на них всю рутину, связанную с обслуживанием корабля.

Бортмеханику в свою очередь пришлось немного напрячь воображение, так как его временных подопечных не к чему было привлечь, но в текущий момент сообщить этот факт капитану было, самое малое, не очень хорошей идеей. В итоге все трое занялись калибровкой приводов маневровых двигателей. Рэм находился на обшивке, проводя подключение измерительной аппаратуры и визуальный контроль. Стивен и Джек стояли у «технички», первый приводил двигатели в движение с помощью диагностического пульта, второй фиксировал показания контрольных приборов. Занятие нельзя было назвать чем-то особо увлекательным и интересным, однако все участники постарались максимально в него погрузиться, не тратя время на праздные разговоры и обсуждение недавних событий.

Они закончили возню с большей частью маневровых двигателей, когда Густав неожиданно выпрямился и крикнул пилотам:

– Подружка Стивена на одиннадцать часов! Идёт на сближение!

Повернувшись в указанную сторону, они увидели, что к «Балморалу», действительно, направлялась Патриция, успевшая сменить униформу на знакомое платье с курточкой. Джек одарил Стивена удивлённым взглядом, тот продемонстрировал выражение испуга на лице и попытался слинять, но был пойман первым пилотом за воротник.

– Но, Джек!.. – Лесли попытался высвободиться.

– Не позорься, шкет, - процедил пилот и хорошенько встряхнул его. – Веди себя спокойно.

– Тебе легко говорить!..

– А ну, псина тебя дери, цыц!

Патриция успела подойти к ним и замерла возле Джека, смотря куда-то мимо пилота. Лицо её нельзя было назвать разгневанным, но и каких-либо намёков хотя бы на приветливую улыбку не наблюдалось.

– Привет, Триш, - бросил Стивен, неуклюже махнув рукой.

Девушка, однако, игнорировала факт существования Лесли и обратилась к Джеку:

– Мне необходимо поговорить с вашим капитаном.

Джек кивнул и крикнул в сторону входного люка:

– Дэн!

– Чем могу помочь, мистер Линтел? – через пару секунд в проёме появилось лицо стюарда.

– Позови Старика. С ним хотят поговорить.

Дэниэл бросил взгляд на Патрицию, чуть вздёрнул одну бровь и, бросив «Очень хорошо, сэр», исчез в проёме люка. Минута ожидания, казалось, тянулась целую вечность. Патриция всё так же смотрела мимо первого пилота, ничего не говоря и меняя выражения своего лица ни на йоту. Стивен тупо уставился в лицевую панель диагностического пульта и старался не издавать лишних звуков. Густав же, пользуясь преимуществом своей позиции, откровенно пялился на Патрицию и, как только первый пилот случайно глянул в его сторону, жестами показал, что именно в девушке привлекло его внимание, дав оценку поднятым вверх большим пальцем. Джек на это лишь закатил глаза и покачал головой.

Спустившись по трапу, Уолсли окинул всех собравшихся несколько удивлённым взглядом. Джек на это пожал плечами и кивком указал на девушку.

– Мне сообщили, что вы хотели меня видеть, мисс, - капитан подошёл ближе и замер, сцепив руки за спиной.

– Капитан Уолсли, откажитесь от дуэли, - без обиняков сказала Патриция.

– Я не ослышался?

– Вы не ослышались, - Патриция кивнула. – И вам лучше немедленно покинуть Эстер-Прайм.

– Мисс?.. как могу к вам обращаться?

– Донован.

– Благодарю. Так вот, мисс Донован, надеюсь, за вашими словами стоят веские причины. Также я склонен отнестись к вам с известной долей недоверия в виду вашего членства в «Лиге избавления». Прошу понять и простить за прямоту.

– Мы можем в рамках нашей беседы опустить последний факт?

– Разумеется, мисс Донован.

– Капитан Марчелли – великолепный фехтовальщик и призёр многочисленных первенств. Золотой призёр. Если не верите, можете найти подтверждение этому в Инфосети. Я не знаю, насколько вы хороши в этом, но с большой долей вероятности живым из завтрашнего поединка вы не выйдете. Также он запросил подкрепление, которое вскоре должно прибыть в систему. Я не думаю, что «Балморалу» удастся вырваться из ловушки.

– Вы нас недооцениваете, мисс, - Уолсли позволил себе ухмыльнуться. – Однако, чем вызван ваш поступок? Насколько я могу судить, вы являетесь преданным активистом своей организации.

– Я… после вашего визита я нашла резервную копию судового журнала и данные самописцев – по каким-то причинам их не уничтожили…

– Очень непредусмотрительно, - Уолсли покачал головой.

– Пожалуй, - согласилась Патриция. – Я не так давно вступила в экипаж «Стеллы», и после вашего сегодняшнего заявления мне потребовались уточняющие сведения. Я их нашла. Они опровергают версию Марчелли и подтверждают ваши слова о спасении корабля из астероидного потока. Я понимаю, что вы приняли такое решение не из соображений гуманности, но, в целом, вы поступили правильно, и… я… я считаю, что будет неразумным, если своим желанием защитить правду вы подвергнете себя и свой экипаж смертельному риску. Особенно свой экипаж… сэр.

– И вы говорите это даже с учётом того, что по версии «Лиги» мы являемся злом во плоти, мисс? – капитан изогнул одну бровь.

Вжав губы, девушка потупила взгляд и покивала:

– Да. По многим причинам я всецело осуждаю вашу деятельность – это и привело меня в «Лигу». Я пришла исключительно из соображений личного уважения к вам и вашему экипажу.

– Что ж, мисс Донован, я благодарю вас. Однако это – дело чести, и я не посмею отступить. Что же касается упомянутой вами «ловушки» – можете не сомневаться, мы выберемся из неё, даже если она захлопнется прямо перед носовой оконечностью «Табакерки». Что-нибудь ещё?

Некоторое время Патриция думала, затем сказала:

– Да. Я попрошу вас передать своему второму пилоту, что я не держу на него зла за его недомолвку касательно борта прохождения службы. И желаю ему чистого неба и ярких звёзд.

Уолсли чуть нахмурился, посмотрел на Стивена, затем громко хмыкнул:

– Конечно, мисс Донован, я передам. Если это всё, то прошу меня простить…

– Разумеется. Всего доброго, капитан Уолсли, - Патриция развернулась и стартовала обратным курсом.

Капитан окинул пилотов и бортмеханика задумчивым взглядом, больше всего задержавшись на Лесли, снова громко хмыкнул и, направившись к трапу, бросил:

– Продолжайте, джентльмены.

Как только девушка ушла достаточно далеко, чтобы не слышать их разговоры, а спину капитана поглотил проём входного люка, Джек прочистил горло и продекламировал:

Нет повести печальнее на свете,

Чем повесть о Патриции и шкете.

Густав тут же разразился неприлично громким смехом, а Стивен, и так не находивший себе места, обиженно сжал губы и прошипел:

– Да ну тебя в Пустоту на корм гончим!

***

Поделиться с друзьями: