Межзвёздная плантация
Шрифт:
Как и предположил Джек, звездолёты «избавителей» начали уваливаться от «Теты-4», собираясь в группу на безопасном от неё расстоянии. Марчелли хватило мозгов, чтобы не гнаться за «Табакеркой» непосредственно у станции, его звездолёт активно маневрировал, пытаясь вернуться к остальным кораблям «Лиги» и не попасть под очередной залп со станции. Её канониры, в свою очередь, решили не тратить фугасы, продолжая осыпать «Стеллу» пристрелочными снарядами. Об улетавшем на полной тяге от станции «Балморале», кажется, все забыли, однако вскоре Марчелли восстановил контроль над группой кораблей «Лиги» и, судя по изменению характера их движения, дал команду начать погоню.
«Табакерка» успела развить максимальную скорость и продолжительное время умудрялась сохранять неплохой отрыв. Но вскоре уровень относительных скоростей, вычисленный по показаниям радара, сначала сравнялся с нулём, а затем и вовсе стал выводиться со знаком «минус»: звездолёты «Лиги» постепенно нагоняли беглецов. «Балморал» стартовал от станции с, действительно, неплохой форой, и дистанция отрыва была всё ещё большой, но все прекрасно понимали: попадание в сектор обстрела преследователей при сохранении текущего курса – лишь вопрос времени.
Пожалев о том, что у них на борту нет даже хилой оборонительной турели, Джек крепче взялся за штурвал и морально приготовился к демонстрации чудес маневрирования. Ян нащупал неприкрытый кодированием канал «избавителей» и напряженно вслушивался в эфир, сообщая о перехваченных им командах и важных сообщениях. Уолсли дал Кроу указание выдать всем по дыхательной маске, затем вместе со Стивеном набросился на схему сектора, пытаясь найти в относительно небольшом отдалении от вектора их курса возможное укрытие. Как на зло, все ближайшие планетные системы с большим числом лун, пылевые облака и скопления астероидов находились настолько далеко, что преследователи настигли бы их раньше, чем «Балморал» оказался бы в безопасности…
– Джек! Сместись на пятьдесят метров! – внезапно крикнул Ян, и ему вторил «вопль» системы оповещения об облучении радаром из передней полусферы.
– Что? Куда?! – прямо по курсу Джек заметил странное мельтешение в пространстве.
– Вбок! Неважно! Просто сместись!
Что первый пилот и сделал, бросив звездолёт левее относительно их вектора курса. Буквально в то же мгновение «подала голос» сигнализация опасности столкновения, и ближний радар вывел отметку шедшего им навстречу корабля, появившегося, как казалось, из неоткуда. Визуальный контакт продлился не больше десяти секунд, но даже этого времени хватило, чтобы определить пролетевший мимо них звездолёт, как лёгкий крейсер с нанесённой на обшивку «ломавшей» силуэт маскировочной раскраской. Видимо, комендант «Теты-4» всё же вызвал на помощь Военный Флот, и он не заставил себя ждать. Крейсер не стал размениваться на обозначение себя в эфире и с предельных дистанций произвёл залп носовыми орудиями. Было неясно, удалось ли добиться хотя бы одного попадания, но корабли «Лиги» тут же прекратили преследование и бросились в рассыпную. В кабине раздался непродолжительный радостный крик, Джек дал Стивену «пять», после осел в кресло и продолжительно выдохнул.
– Почему радар его не видит? – спросил Лесли, имея в виду крейсер.
– Шёл с включённым активным поглощением, - давя зевок, ответил Джек. – Видимо, на борту объявили повышенную готовность, как только получили сигнал со станции…
– Как вы его смогли увидеть, мистер Де Мюлдер? – спросил Уолсли, отпуская поручень под потолком.
– Я его и не видел, сэр, - старпом улыбнулся и постучал пальцами по наушникам. – Нас вызвали и убедительно попросили срочно свалить с дороги.
– Что ж, весьма любезно со стороны нашего доблестного Флота, - ухмыльнулся капитан. – Возвращаемся на прежний курс, джентльмены.
Глава 10
После появления крейсера полёт стал проходить разительно спокойнее. Не попадалось даже активных сигналов, создаваемых грузовыми кораблями и караванами автоматических барж – видимо, после тревожного сигнала с «Теты-4» Флот на всякий случай вывел гражданские суда из потенциально опасной области сектора. Не выходила на связь и «Драхма», вскоре Джек и вовсе забросил думать о предложении Клермона, хоть и помянул его пару раз дурным словом, вспомнив эпизод с его участием во время перестрелки. По прошествии четырёх часов с момента отхода от станции пилот сдал вахту старпому, дополз до своей койки, буквально чувствуя на плечах всю тяжесть навалившейся усталости, рухнул лицом в подушку и провалился в забытье.
Из сна его вырвал капитан, довольно аккуратно встряхнув Джека за плечо. Уолсли, выглядя обеспокоенным, сообщил, что ему нужна некая помощь со стороны пилота, и сказал, что будет ждать того у кают-компании. Окончательно прогнав дремоту, Джек почувствовал на своей спине невесть откуда взявшийся вес: на нём клубком свернулся Тори и, стоило пилоту пошевелиться, мявкнув, ловко соскочил на палубу, а оттуда – на пустовавшую койку Стивена. Приведя себя в порядок и умывшись, Джек выбрался в кабину, махнул дежурившим Лесли и Де Мюлдеру и спустился вниз по трапу. Уолсли ждал его возле кают-компании, сверля задумчивым взглядом переборку перед собой.
– Что-то случилось, сэр? – спросил пилот, подойдя ближе.
– Полагаю, что да, но ещё на «Тете-4», - ответил он и жестом предложил войти в кают-компанию.
Там Джек увидел Нанду, закутанного в плед и усаженного за стол, из-под ткани торчали его ладони, сжимавшие большую кружку, судя по разливавшемуся по отсеку аромату, с горячим шоколадом, приправленным чем-то из тонизирующих специй Кроу. Вид врача был, мягко говоря, подавленным. На его лице была печать глубокой печали и скорби, глаза чуть ввалились в орбиты, а плечи его опустились так, что казалось, будто плед должен был вот-вот под собственным весом сползти на палубу. Рядом с Джханси сидел Кроу и, стоило капитану и пилоту войти, поднялся со своего места. Уолсли коротко кивнул, и стюард, также кивнув в ответ, ушёл на камбуз. После этого капитан и Джек сели рядом с Нандой.
– Можете говорить, мистер Джханси, - как можно мягче сказал Уолсли.
– Сахиб капитан, - врач тяжело вздохнул. – Я совершил ужасное. Ни одно живое существо, разумное или нет, не простит мне этого.
– Что случилось, Нанда? – спросил Старик.
– Я никого не виню, кроме себя. И не возлагаю никакой вины на своего отважного друга, на Джека, хоть и слушался тогда его указаний и советов.
Пилот несколько опешил, но промолчал.
– Нанда, пожалуйста, перейди к делу, - Уолсли аккуратно подтолкнул к нему кружку.
Врач сделал хороший глоток, резко мотнул головой и начал:
– Выполняя ваше поручение, сахиб капитан, мы пришли в бар «Старый док», где я проявил неучтивость по отношению к сахибу бармену, однако Джек указал мне на мою оплошность, и я, дабы восстановить своё лицо в его глазах и тон доброй беседы, взял порцию «маршевого» виски, этой омерзительной синтетической издёвки над хорошим шерабом. И я его выпил. А после я неучтиво отнёсся к сахибу Клермону, сказав ему, что он – внебрачный сын совы и макаки с мозгами умственно неполноценного жука-трупоеда с Зулу-0-0…
Джек чуть не засмеялся в голос, но осёкся, встретившись с осуждающим взглядом Уолсли, однако в глазах капитана пилот всё же заметил весёлый огонёк.
– Нанда, никто не осуждает тебя за этот поступок, - Старик взял Джханси за плечо.
– И это не самое ужасное, что было мною совершено, - врач одарил капитана серьёзным взглядом. – После первой порции «маршевого» виски я выпил ещё одну. А следом – ещё одну. Вернее, я начал её пить, когда на станции объявили тревогу. Джек вывел меня из бара, вслед за нами увязался сахиб Клермон. И я вынес стакан из бара, допивая на ходу… и так его и не вернул. Мы почти достигли причалов, когда на нас напали бадмаши этого лживого мерзавца Орсо Марчелли! И… я не знаю, что на меня нашло… вернее, я догадываюсь, что всему виной то, что я выпил… мне нелегко говорить об этом, я вижу в мыслях то, что предстало тогда перед моими глазами…