Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Милость Монтуна
Шрифт:

— Теперь о маске, — продолжил Кенрон, довольный, что с ним пока не спорят. — Такие делает лесной народец, низкие, похожи на людей, только с серой кожей. Мы называем их болшепами.

Лиара хихикнула из-за спины Баллиры.

— Они часто селятся на болотах, не разговаривают, иногда шепчут что-то неразборчивое.

— Никогда о них не слышала, — сказала Фэй, задумчиво потирая подбородок. — А я старалась узнать, как можно больше о Дайгоне, прежде, чем перевестись сюда.

— Они живут там, где мало ценной добычи, — сказал Кенрон. — Вам зеннатцам нет от них никакого толку, наверное, потому в записях о них ничего не говорится. Они агрессивны, договариваться с ними не выходило. Охотники обычно разгоняют их лагеря, если их строят слишком близко к городам. Болшепы стали разбрасывать эти маски, чтобы показать охотникам — дальше их территория и добычи там нет. Увидев такую маску, мы обычно идем в другую сторону, чтобы не терять времени попусту.

— Значит, хотя бы с той стороны на нас не нападут, — заключила Фэй.

— Опасных тварей там нет, — кивнул Кенрон, — но я не знаю, как болшепы отреагируют на кобольдов. Они боятся людей, но вас раньше не видели.

— Насколько они низкие? — спросила Баллира.

— Примерно вашего роста, только более… щуплые, — ответил Кенрон.

— Мы по-твоему откормленные? — сказала Баллира.

Он пропустил это замечание мимо ушей и принялся размышлять, как могут отреагировать болшепы, если повстречают кобольдов, ведь такая встреча вполне могла состояться совсем скоро.

— Может, они вас испугаются, если будет достаточно темно, — предположил Кенрон.

— Мы еще и страшные? — тут же отозвалась Баллира.

— Ясно, — сказала Фэй. — Если не будете шуметь, они про вас и не узнают. Мы не проехали и половины пути. Керфен ближе, чем логово Монтуна. Я пойду в город и отправлю к вам помощь. Вы ждите здесь.

— Мне неважно, что логово дальше, — бросила Лиара, — я готова пойти туда хоть прямо сейчас. Лишь бы увидеть, что с мастером Венни все в порядке.

— Ну, а ты чем думаешь заняться? — спросил Кенрон у Баллиры.

— Это важно? — буркнула она, словно бы недовольная, что к ней обратились.

Кенрон пожал плечами, сейчас ему было сложно определить, что окажется важным, а что нет, он лишь знал, что для этого вопроса есть вполне конкретная причина.

— Раз уж вы так хорошо позаботились о моих ранах и даже сварили поесть, я выслушаю все ваши пожелания, — сказал он.

— Хорошо, хочу пойти туда. — Баллира указала на точку на карте, что была в отдалении от Керфена, логова Монтуна и места, которое Кенрон определил, как их нынешняя позиция.

— Это город Озриуд, — сказала Фэй. — Идти нужно будет через лес, а не вдоль скалы. Там ты точно встретишь магических тварей.

— Зачем тебе в Озриуд? — спросил Кенрон.

— Просто хочу показать, что мое желание не имеет никакого значения, — сказала Баллира. — Мы все равно будем делать, как решит человек.

— Я не собираюсь вас заставлять, — заверил Кенрон, — но предложение у меня и вправду есть. Для начала, уверен, что Венни в порядке, все-таки он остался с моим отцом и, похоже, они неплохо спелись. Этот разумный фарг, и его стая наверняка до сих пор не явились сюда, потому, что у них возникли проблемы с моим отцом.

— Думаешь, твой отец их всех перебил? — спросила Лиара. — В одиночку?

— Ему это куда проще сделать, чем мне, — нехотя признался Кенрон. — Отец умеет то, чего не умею я. Он может выбить дух из этой заносчивой птицы.

— Мастер Венни и не из таких передряг выбирался, — добавила Лиара.

— К сожалению, — буркнул Кенрон.

— Тогда я останусь здесь, — сказала Лиара, — пока кто-нибудь нас не спасет.

Услышав то, что хотел, Кенрон обратился к Фэй.

— Ты сильно рискуешь, если пойдешь в город одна, — сказал он. — Здесь рядом с болотом нет опасных монстров, но стоит отойти подальше и наверняка на них наткнешься.

— Я готова рискнуть. — В голосе Фэй читалась уверенность и Кенрон решил подойти к вопросу с другой стороны.

— Не знаю, что важного в этом письме, — сказал он, — позволь узнать — эти двое могут его отправить?

— Нет, оно в моем кабинете, куда им доступа закрыт, — задумчиво произнесла Фэй, она словно бы начала догадываться, к чему ведет Кенрон.

— Тогда, если с тобой что-то случится по пути, это письмо уже никто не отправит, — сказал он.

Фэй вопросительно подняла бровь.

— Хочешь сказать, если я останусь здесь, ты отправишь письмо, если со мной что-то произойдет?

— Обещаю, — кивнул Кенрон.

— Мы уже перевязали твои раны и сварили еду, что еще ты от нас хочешь? — спросила Баллира. — Обычно люди говорят, что от нас мало толку.

— Вы же называете себя охотниками, — напомнил Кенрон. — Хочу, чтобы вы поймали для меня кое-что. Этот зверь может водиться здесь на болотах.

— За отдельную плату, — тут же вставила Фэй.

Кенрон кивнул, он как раз хотел перейти к объявлению наград.

— Пять тысяч каждой, которая согласится отправиться в лес за этой зверушкой, — сказал он, — и еще пять если все же умудритесь ее изловить.

— Да нам сроду столько не платили, это обман какой-то, — возмутилась Баллира.

— Я в деле, — отчеканила Фэй, казалось, услышав про награду, она тут же позабыла все свои планы о возвращении в Керфен.

— А этот зверь магический? — вкрадчиво спросила Лиара.

Кенрон кивнул.

— Мастер Венни не разрешал мне охотиться на магических зверей, кроме Монтуна, — сказала Лиара. — Я должна спросить разрешения у него.

— Ты отказываешься помочь? — не без разочарования спросил Кенрон.

— Я не нарушу указа мастера Венни, — Лиара стояла на своем.

— Ты поможешь? — спросил Кенрон Баллиру. — Как я понял, в Озриуде тебе делать нечего. Так помоги с охотой здесь.

— Как скажешь, человек, — ответила Баллира без видимого интереса, — спорить с тобой не собираюсь.

— Две из трех уже неплохо, — подытожил Кенрон. — В лесу есть существо, которое может вылечить мою ногу. Вопрос только в том, сумеете ли вы его найти и доставить сюда. И смогу ли я воспользоваться его силой.

— Никогда о таком не слышала, — сказала Фэй.

— Этот зверь теряет магию, как только выносишь его из леса хоть живым, хоть мертвым, — пояснил Кенрон. — Поэтому Зеннату он без надобности и награды за него нет. Сейчас мы в лесу и в теории сможем воспользоваться его магией.

— Как этот зверь выглядит ты нам расскажешь? — спросила Баллира.

— Это жук, который живет под водой, — сказал Кенрон и сдвинул пальцы, показывая небольшое расстояние. — Примерно такого размера. У него есть одна особенность. Он забирается в рот к рыбам и черепахам. Затем откусывает их язык, цепляется к обрубку задними ногами и поселяется во рту, становясь новым языком.

Поделиться с друзьями: