Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мисс Эндерсон и её странности
Шрифт:

Хотя этим днём погода, будто насмехаясь, оказалась солнечной и весьма жизнерадостной. Едва успело посветлеть окончательно, как солнце уже принялось слепить глаза, отражаясь от тысяч кружевных ледышек.

Местный констебль встретил Кея с удивительным для этих мест радушием. Он даже не заставил Кея стучаться — поджидал его на пороге, наверняка завидел издалека. И сразу же попросил звать его не иначе, как Джонти. Но сам отказался использовать по отношению к Кею хоть какие-нибудь обращения, кроме «мистер Гилсон».

— Мистер Гилсон, я вам сейчас всё принесу. У меня здесь сейф есть, предназначенный для хранения такого всякого. Столько лет пылился в ожидании своего часа, и вот час настал…

Джонти был полной противоположностью Вогана Спрейка. Хотя не сильно превосходил его по возрасту. Полный, невысокий, взъерошенный… Весь его кабинет был завален, без сомнения, жизненно важными вещицами, что в совокупности напоминали, скорее, сборище хлама. На одном только столе было целых три деревянных подставки с карандашами, в большинстве своём сточенными. Стену увешивали календари, скопившиеся за последние лет пятнадцать. Вдоль окна шла самодельная гирлянда с бумажными звездочками, ещё не утратившими яркий жёлтый цвет.

— Приятное украшение, — заметил Кей, кивнув на окно.

— Дочурки вырезали своими руками, — Джонти расплылся в улыбке. — Можете подойти поближе, рассмотреть.

А сам суетливо покинул комнату, устремился за уликами, изъятыми с места преступления.

Кей и в самом деле подошёл к окну. Ну вот, даже вид здесь почти такой же, как в его первом и последнем пока Управлении. Лес. Вечнозелёные ветви сосен и парочка серых ворон, что выжидающе застыли на этих ветвях.

Джонти вскоре вернулся. И водрузил на стол, поверх всего, сумку. В ней явно имелось нечто ощутимое по весу, а иначе не слышно было бы этого гулкого удара.

— Сумка оттуда же, — пояснил Джонти. — Я её не разбирал. Только то, с окна, приспособление сюда положил. Вернул на место, подозреваю.

Сумка Кея не заинтересовала — таких в моллах продавалось ещё больше, чем стеклянных шаров с искусственным снегом. Кей и сам иногда брал подобную сумку на работу, если было, что в ней нести. А вот рассматривать содержимое он принялся с предвкушением.

Кей знал кое-что о магии. Родословная обязывала.

Если бы не более сговорчивый старший брат и не настойчивый характер матери, Кейден Гилсон стал бы магом. И всё-таки он отдал предпочтение не магическому дару, что достался Кею от отца, а призванию, унаследованному от матери. А от дара старательно отмахивался.

Ничего особо изощренного среди приспособлений не обнаружилось. Классический набор джентльмена, как сказал бы отец. Два трансформатора: один преобразует магическую субстанцию в воду, другой — в огонь. Один усилитель, в качестве дополнительной детали. Ну и, в довершение всего, нацеливатель. Его маги в принципе всегда таскают с собой, используя как отдельно, так и в совокупности с другими приборами.

— Вы узнали эти приспособления. Почему? Прежде вам приходилось с ними сталкиваться? — спросил Гетбер, крутя нацеливатель в руках. Этим приспособлением пользовались даже те маги, которые только начинали свой путь на этом поприще и ещё не использовали сложные заклинания. Магия слишком хаотична, увы. И без строгих рамок работать она не будет.

— Сталкиваться — нет, уберегло, подозреваю. Но наблюдать иногда приходится. У нас здесь одна лавка есть — не знаете? Лавка странностей называется. Там сейчас правнучка одной магини, которая когда-то Плуинг прославляла. Вот там продаётся такое всякое. Если бы не эта Лавка, я бы их и не узнал. — И добавил тише: — Так что хоть какой-то толк от неё есть.

— От внучки?

Джонти слегка покраснел и поспешил объясниться:

— От Лавки странностей. Среди местных у неё редко кто что покупает, да и зачем нам такое всякое магическое? Всё больше приезжие. Приедут, а потом… а нам потом разгребай. А внучка… Ну, она неплохая девушка, приветливая. Самая нормальная, наверное, из своей семейки. Её Алеста Эндерсон зовут, если вдруг решите найти.

— Вот этот экземпляр лежал на подоконнике? — Кей чуть приподнял руку с нацеливателем.

— Он, — согласился Джонти. — Этим вот… дулом прямёхонько в открытое окно.

— Я схожу до этой Лавки. Я правильно понимаю, что она на торговой площади, в окружении других лавок? Вот и отлично. А потом вернусь к вам. Мне нужно будет узнать ещё кое-что.

Если ненадолго забыть о весьма любопытной детали под кодовой фразой «дулом в открытое окно», то, с учётом данных о Лавке странностей, можно представить себе вполне логичную ситуацию. Некий маг приезжает в Плуинг, чтобы посетить Лавку странностей (название весьма оригинальное) и обзавестись новыми приборами. Обзаводится, празднует это радостное событие.

Вот только, со слов хозяйки гостевого дома, заявился неожиданный гость поздно, когда никакие лавки уже не работают.

И ещё: среди его приспособлений нет ничего редкого настолько, чтобы напиваться вусмерть. Хотя… Он приехал сюда. На личном транспорте. И кто знает, что спрятал в багажниках.

— Что насчёт автомобиля? — спросил Кей, замерев на пороге. — У гостевого дома я его не обнаружил.

— Мы его отогнали, он здесь, — ответил Джонти поспешно. Испугался, наверное, что его обвинят в краже автомобиля подозреваемого… — Хотите взглянуть? Возле Управления стоит, с той стороны. Вот только… Мы в него временно поместили труп. Как раз зима на улице. Чтобы не… киснул. Внутри осмотр пока не проводили.

Это хорошо. Звучит как надежда распознать личность пострадавшего. В автомобиле наверняка должны быть хоть какие-нибудь документы.

Кей позволил себе чуть улыбнуться. Вот и нашлось занятие для Джера, чтобы не скучал… И не наслаждался горячими отварами на мяте и на меду, пока сам Кей перебирается через сугробы в поисках правды. Он пообещал:

— Я сейчас отправлю к вам одного человека… Специалиста и по автомобилям, и по трупам. Позвольте ему всё тщательно осмотреть.

Вообще говоря, в ближайших планах Кея были походы в гости. Следовало погулять по соседним к гостевому дому жилищам и опросить их обитателей. Кто-то наверняка что-то видел. Да и как ещё развлекать себя в маленьком тихом городке? Только и остается, что смотреть в окно.

Но путь до торговой площади явно ближе. Так почему бы не совместить приятное с полезным? Из полезного: поручение Джеру. Из приятного: отсрочка от прогулки на противоположный конец города. Поход в Лавку странностей же должен обладать обе этими характеристиками. Если её хозяйка в самом деле окажется приветливой.

Солнце смеялось. Непоседливыми лучиками бегало по снежным сугробам, наигрывая мотивы подобно пианистке, что тонкими пальцами перебирает клавиши. Впрочем, мелодию солнца слышали лишь птицы. Подпевали ей мелодичными голосами и совсем не боялись морозов.

Само собой, поручение невероятно вдохновило Джерта. Он раз двадцать напомнил, что вызвался участвовать в этом деле только как водитель и что вообще-то у него сегодня законный выходной. Но, после полусотни вздохов, всё-таки завёл двигатель и тронулся с места. Если не вернётся до темноты, значит, придётся прочесывать сугробы в поисках застрявшего автомобиля.

А сам Кей уверенной походкой направился в сторону Лавки странностей. Отыскать её оказалось не так уж просто: слишком лаконичной оказалась её вывеска на фоне других, ярких и кричащих.

Поделиться с друзьями: