Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Молитва для ракетчика
Шрифт:

— А ну, не дури! — рявкнул кто-то по-русски, — Мне нужна только пленка, а насчет вашей особы у меня есть разрешение не церемониться!

Стас положил ладонь на ствол ее пистолета и пригнул вниз. Давыдов слез со снегохода и взял на мушку девушку, старик навел карабин на ее спутника.

— Руки вверх, и без глупостей! — приказал майор. — Хватит, набегались. Дернетесь — стреляю!

— Не стрелять! — раздалось вдруг рядом. Из зарослей появились фигуры вооруженных людей в странного вида нелепых ушанках и белых маскировочных халатах.

— Пограничники, что ли? — спросил Давыдов у старика. Их автоматы показались Анатолию какими-то странными. «Перевооружение у них, что ли, какое-то прошло?» — подумал майор.

Микко вгляделся в окруживших автоматчиков и аккуратно опустил свой карабин прикладом на лед.

— Пограничники, но только финские, — вздохнул он.

Анатолий убрал оружие в карман. К нему подошел один из окруживших и отдал честь:

— Капитан Вяюрюнен, пограничная стража Финской республики.

Анатолий вскинул ладонь к ушанке и тоже представился:

— Майор Давыдов. Вооруженные силы Российской Федерации. Веду преследование вооруженных нарушителей.

— Уже не ведете, господин майор, — покачал головой финн. Он говорил с легким акцентом, вполне заметным, но не таким сильным, как у рассказчиков анекдотов про «горячих эстонских парней», — очень сожалею, но вы больше чем на километр вторглись на нашу территорию, вам придется следовать за нами.

Анатолий озадаченно посмотрел на Микко.

— Ошибочка вышла, командир, может, и вторглись в запарке, — развел егерь руками.

— Это нарушители и преступники, их нужно задержать! — Давыдов кивнул в сторону беглецов.

— Не волнуйтесь, разберемся, — ответил капитан, по его знаку пограничники теснее сомкнули кольцо вокруг недавних преследуемых и их преследователей.

— Я гражданин Польши! — громко объявил Стас. — Требую оградить меня от посягательств этого господина.

— О, пан проповедник! — узнал его Анатолий. — А я-то думаю, что это голос такой знакомый!

— Вы о чем? — удивился Вяюрюнен.

— О том, что этот господин вообще шпион, — невозмутимо сообщил Анатолий, — шпион и убийца!

— То не так, это нужно доказать! — крикнул поляк. — Я бедный проповедник!

— А вы их прикажите обыскать, — посоветовал Анатолий командиру пограничников. Тот невозмутимо кивнул и отдал по-фински какую-то команду. Из кольца вышел один из его подчиненных, закинул оружие за спину и довольно профессионально «обшмонал бедного проповедника». При обыске солдат нашел у него нож и баллон какого-то аэрозоля. Финн протянул нож капитану, снял с баллончика крышку, потряс его в руке и собрался было «пшикнуть» его содержимым себе на обшлаг рукава.

— Не нужно! — поляк выбил баллончик из рук финского солдата и «дезодорант» со звоном покатился по льду. Финны отреагировали мгновенно, взятые на изготовку автоматы звякнули одновременно.

— Что за фокусы? — спросил капитан.

— Это опасно, — ответил поляк, — можно отравиться.

— Я же вам говорил, — пожал плечами Давыдов, — шпион, он и есть шпион.

Сандра встала на ноги и протянула свой пистолет финну.

— Я капитан ВВС Соединенных штатов Америки, добровольно сдаюсь финским властям.

Капитан убрал ее оружие в карман маскхалата.

— Ваше оружие? — спросил он у Анатолия.

— Ага, прям счас, — осклабился майор, — только под расписку на бланке с печатью.

— Как угодно господину майору, — финн пожал плечами, — сдадите его под охрану на базе, перед возвращением получите обратно. Прошу следовать с нами.

— Ну ладно, — кивнул Анатолий, — куда следовать-то?

Финн показал рукой куда-то влево.

— А наша техника? — спросил Микко. — Жалко бросать.

— Не беспокойтесь, — заверил их Вяюрюнен, — ничего не пропадет, доставим в целости и… как это?..

— Сохранности, — подсказал ему Анатолий.

— Именно так, — согласился пограничник, — идемте.

По пути финн достал портативную радиостанцию и принялся что-то докладывать. Один из пограничников остался с «поларисом». После приема донесения рация выдала что-то по-фински. Майор хотел спросить у Микко, что там такое приказало капитану его начальство. Уж если он знал норвежский, то родной язык, наверное, точно не забыл. Но егеря от Давыдова попросту оттеснили два плечистых пограничника с равнодушными лицами. Следуя за финнами, задержанные оказались на пологом берегу, куда-то вверх вела накатанная в снегу дорога, у финнов здесь стояли свои снегоходы. Нарушителей границы рассадили по одному за спинами финских парней, и колонна двинулась в путь. Анатолий рассчитывал, что их привезут на заставу. Но через час езды они выехали на обочину асфальтированного шоссе и поехали по ней. Мелькнул щит с названием поселка Мустаярви [77] . Куда-то спешили запятые своими проблемами люди. Над местным муниципалитетом развевался белый флаг с голубым крестом. У автобусной остановки стоял рейсовый автобус. После недельного путешествия по лесам и долам обычный поселок казался центром цивилизации. Они проехали к окраине, свернули направо и минут через семь остановились. Сидящий впереди майора финн обернулся и знаками дал понять, что нужно слезать. Анатолий слез со снегохода. Впервые за последние дни под его подошвами был не снег или лед, а твердая земля. Колонна стояла возле какого-то одноэтажного здания. Выложенная перед ним площадка из плиток была тщательно очищена от снега. По бокам ведущей в дом дорожки росли маленькие симпатичные елочки.

77

Мустаярви — финский поселок вблизи границы РФ.

К Анатолию подошел егерь и шепнул:

— Повезли сразу в поселок, на заставу не захотели. Наверное, боятся, что ты какие-нибудь военные секреты выведаешь.

К ним подошел Вяюрюнен и сказал, указывая на вход:

— Мы вас разместим здесь.

— I demand to call here American consul! (Требую вызвать сюда американского консула!) — настойчиво заявила Сандра.

— And Polish ambassador (И польского посла), — поддержал ее поляк отчего-то по-английски.

— I do not speak English (He говорю по-английски), — усмехнулся финн. К площадке подъехал автомобиль, из которого выбрался средних лет дядечка в финской форме. Вяюрюнен бодро что-то скомандовал, и его воинство замерло по стойке «смирно». Приехавший принял от капитана доклад, потом отрывисто отдал ему какое-то распоряжение. Воспользовавшись тем, что охрана на время превратилась в величественные статуи, Сандра подбежала к приехавшему и задала вопрос ему:

— Do you speak English? (Вы говорите по-английски?)

— Yes, certainly! (Да, конечно!) — последовал ответ.

— I am the officer of the American Air Forces, demand to call here American consul! (Я офицер американских военно-воздушных сил, требую вызвать сюда американского консула!) — возбужденно тараторила девушка.

— Don't worry, lady, everything will be o'key (He волнуйтесь леди, все будет в порядке), — поспешил ее успокоить прибывший начальник, потом любезно улыбнулся девушке и вызывающе хмуро поглядел на Давыдова и Микко. Закончив расшаркиваться с американкой, он остановился возле Анатолия, майор отдал честь и отрапортовал:

— Майор Давыдов, Вооруженные силы Российской Федерации, вел преследование….

Начальник остановил Анатолия жестом на середине фразы и что-то скомандовал капитану.

— Прошу всех в дом, — перевел тот. Судя по внешнему виду, это была гостиница, весь персонал которой заблаговременно удалили. В коридоре уже был выставлен вооруженный часовой. Их всех разместили в одинаковых номерах. Причем даже по одну сторону коридора, Давыдова вместе с Микко, рядом с ними американку, а поляка через номер. Торжествующая Сандра перед тем как шагнуть в свой номер, согнула руку в локте и сдернула вниз рукав куртки. Она оголила запястье, а кисть сжала в кулак костяшками от себя.

Поделиться с друзьями: