Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

========== (12) New York City ==========

Эйвери Холмс

– Сколько часов прошло?
– прошептала я Найлу, который вел машину в ночной темноте. Он зевнул и пошарил по карманам в поисках телефона, что автоматически заставило меня чувствовать себя ужасно. Он издал смешок.

– Точно, ты же разбила мой телефон, - он усмехнулся, посмотрев на меня.

– Мои намерения были только хорошие, клянусь, - хихикнула я. Я проверила время на часах, встроенных в машину. Было уже одиннадцать с чем-то. Найл хотел отвезти нас на много миль от Мотеля 6. И он удовлетворил свое желание, уехав подальше. Мы уже остановились и поговорили с Ширли, забрав наши вещи.

– Видимо, пойдем в Verizon завтра, да?
– спросил он. Я кивнула, устраиваясь поудобнее на своем кожаном пассажирском сидении.
– А, дерьмо! Я собирался посмотреть Дерби сегодня! Я пропустил его, - его плечи поникли.

– Я даже не знаю что это, - призналась я. Он посмотрел на меня с притворным ужасом, и я пожала плечами, чувствуя себя слегка неудобно.
– Прости! Прости!
– сказала я тихим голосом, подняв руки в оправдание. Мы не могли быть слишком громкими, потому что Эйми спала на заднем сиденье.

– Это футбол, - объяснил он.

– Оу, - я кивнула, - ты играешь?

– Да, - кивнул он.
– Правильнее сказать, что обычно я предпочитаю играть, но, думаю, вратарь я тоже хороший.
– Я засмеялась и изогнула бровь.

– Раз ты так любишь футбол, почему тогда ничего не знаешь о нем?
– спросила я.
– Это соккер, Найл. (прим.: в Америке футбол, который мы знаем, называют “soccer”)

Найл покачал головой.

– А, я забыл, что вы это так называете. Это соккер, но мы называем это футболом, как все нормальные страны, - дразнил он меня.

– Точно, ты же ирландец, - напомнила я себе.
– Несмотря на твой сильный акцент, я всегда забываю. Это так смешно, когда ты говоришь такие слова, как ‘мама’, - я хихикнула. Он толкнул меня, и я в первый раз осознала, что синяки на моих руках начали исчезать. Я уже не чувствовала боли, и они перестали быть такими яркими, синими и фиолетовыми. Я улыбнулась сама себе.

– Что?
– засмеялся он.
– Почему ты так улыбаешься?

Я покачала головой, все еще улыбаясь.

– Ничего, просто.

Прежде чем он смог вставить слово, я увидела гигантские небоскребы справа и поняла, где мы. Я даже не думала, что Найл знал, что мы прямо на берегу Нью-Йорк Сити. Все, что я могла делать, - это показывать пальцем, и Найл видел это. Огни были такими яркими и очень-очень красивыми. Я восхищалась, отстегнув ремень и подползая к своему окну.

– Ты ведешь себя, будто никогда раньше не видела Нью-Йорк, - усмехнулся Найл.

– Потому что так и есть, - призналась я, складывая руки на коленях. Я оглянулась и увидела, что Найл открыл рот от изумления, теперь даже не пытаясь скрыть этого.
– Что? Просто то, что я живу в Штатах, не означает, что я живу в городе.

– Мы найдем мне маскировку и потом пойдем по городу. Я хочу, чтобы ты увидела все самые значимые достопримечательности Нью-Йорка. Мы будем как туристы!
– решил он, свернув на узкую дорогу, где был большой мост, соединенный с городом.

– О господи! Это так классно, - сказала я, на моем лице расплылась улыбка.
– Ты часто бываешь здесь?

– Иногда, - он пожал плечами.
– Мы играли на Madison Square Garden здесь в прошлом году. Это было что-то невероятное, - он улыбнулся воспоминаниям. Я никогда не осознавала, что он был настолько большой поп-звездой. Я не была глупой, я знала, что такое Garden. Это место для людей, которые реально заслуживают этого.

– Вау, - выдохнула я.

– Хэй, где именно в Нью-Йорке живете вы с Джейком?
– спросил он.

– О, на берегу Огайо. Мы далеко оттуда, - уверила его я, подползая к нему и положив голову на его плечо. До меня только сейчас дошло, как сильно я устала.

– Ты отвлекаешь меня, и мы на мосту. Ты хочешь, чтобы мы съехали с дороги?
– пошутил Найл.

– Зачем мне отвлекать тебя?
– спросила я. Он покраснел и пожал плечами. Я поняла, что так как он ирландец, то краснеет часто. Несколько ночей назад он высказался, что очень хотел бы, чтобы его лицо не становилось таким красным, а я думала, что это даже в каком-то роде мило.

– Первым делом скажу, что ты пахнешь очень вкусно. Ваниль? С персиком, возможно?

– Называется Pure Seduction от Victoria’s Secret, - призналась я, обнаружив, что сама начинаю покрываться краской. Я чувствовала, что щеки начинают гореть, словно близко находишься к огню, и закрыла лицо руками.

– Вот чего я не понимаю: почему их так назвали? Мне не нужны красивые изящные названия, просто скажите, как они должны пахнуть!
– глагольствовал он, начиная смеяться вместе со мной. Он приобнял меня одной рукой, и я улыбнулась.

– У нас есть собственные духи, называются Our Moment, и я такой: какого черта это должно значить? Они пахнут, как лаванда, так назовите это лавандой!
– продолжал декламировать он.
– Но мое предложение отклонили.

Я обнаружила, что просто взорвусь от смеха из-за него, а ведь в начале я бы ни за что не подумала, что он такой громкий и веселый. Некоторое время мы сидели в тишине, и я совсем забыла, что он здесь, мои глаза смотрели на Статую Свободы и городские огни.

– Быстро, можешь дать мне один из моих шарфов в сумке? Он сзади, рядом с Эйми. Мне нужно скрыть лицо, - вспомнил он. Я кивнула и потянулась назад, открывая его рюкзак и доставая большой фланелевый шарф.

– Ты делал так раньше?
– спросила я, обматывая его вокруг шеи Найла. Он покачал головой.

– Хотя, хорошая мысль. Близкая, - он вздохнул, когда мы заехали в подземный туннель.

– Мне нужно разбудить Эйми для этого, но я не хочу, чтобы она потом плохо спала. Во всяком случае, зачем мы спустились под землю?
– я подняла бровь.

– Таким образом мы попадем в город. Он на собственном острове, что-то наподобие этого. Теперь, когда мы приедем туда, я знаю один хороший отель, где мы можем остановиться. Я дам им знать, чтобы не позволяли никому говорить, что мы здесь. Я хорошо знаком с менеджером, - объяснил он. Я кивнула и продолжала рассматривать вид из окна.

– Эти улицы! Они такие узкие!
– сказала я.
– И, о боже, небоскребы выглядят такими высокими.

– Поэтому они и называются небоскребами, детка, - сказал Найл. Я закатила глаза, тем временем как мы въехали в город. Я смогла только мельком увидеть Times Square, он был слишком далеко, чтобы рассмотреть. Движение было затруднено, как я и предполагала, но как раз перед большой пробкой мы свернули и припарковались на длинном машинном месте.

– Сюда, мы можем зайти через черный вход, - сказал Найл, указав на дверь рядом с лифтом. Я кивнула и пошла забрать свою сумку, но Найл опередил меня. Я улыбнулась и начала отстегивать Эйми, которая бормотала что-то во сне.

Поделиться с друзьями: