Мотив меча, брошенного в озеро: Смерть Артура и смерть Батрадза
Шрифт:
97 См. рассказ Meurtre de Cьchulainn, C.L.C., t. V, с. 335.
98 A. Van Gennep, Les Rites de Passage, Paris, 1909, p. 5 sqq.
99 LH., p. 193.
100 Revue Celtique, t. XXX, 1909, p. 79. Другой пример, id., ibid., p. 85.
101 C.L.C., t. V, p. 339.
102 Revue Celtique, t. XXX, 1909, p. 87.
103 Revue Celtique, t. XXVIII, 1907, p. 256. Ср. Daremberg, Saglio et Pottier, Dictionnaire des Antiquit'es Grecques et Romaines, на слово Fulmen (K'eraunos): «Поэтому молния фигурирует на многих свинцовых пулях пращи с крыльями или без, отдельно или в когтях орла».
104 Revue Celtique, t. XXIX, 1908, p. 170 (возобновлено p. 171).
105 LN., p. 64.
106 Id., ibid.
107 C.L.C., t. V, p. 41. Об этих атрибутах бога ветров см., например, Daremberg, Saglio et Pottier, op. cit., слова Venti (an'emoi).
108 C.L.C., t. V, p. 206. Сопоставьте с комментарием Медб: «Капли дождя объявляют грозу» (C.L.C., t. V, p. 115).
109 LH., p. 227–228.
110 Revue Celtique, t. XXIX, 1908, p. 169.
111 Id., ibid., p. 184.
112 Revue Celtique, t. XXVIII, 1907, p. 168.
113 Зилахар — название долины, где обычно проходили игры нартов.
114 LH., p. 197 (ср. LN., p. 55).
115 LN., p. 67–68 — В сказании Безымянный сын Урызмжга (LH., p. 44–54 = LN., p. 34–38) мы находим почти дословно этот мотив снега. Урызмжг, как и Кухулин, убивает своего собственного сына, не узнав его; родившийся во время похода, тот был доверен своей матерью, Сатаной, заботам ее водных родственников, Донбеттыров. Мальчик убегает из Страны мертвых и отправляется в поход со своим отцом. Однажды ночью по просьбе Сатаны выпало столько снега, сколько выпадает обычно за семь лет. «Однако на рассвете Урызмжг оседлал своего пегого коня Жрфжна и отправился в путь. С большим трудом, под падающим снегом он добирается до подножья холма. Смотрит он: на холме нет снега, а на вершине спит мальчик, подстелив под себя попону и накрывшись буркой; под головой седло вместо подушки. Вокруг него, на большом пространстве — семь гумен можно было поставить — зеленая трава поднималась по пояс, и его лошадь паслась на нейЕ» Они пускаются в путь вместе; отцу впереди тяжело передвигаться, настолько плотен снег; сын предлагает поменяться местами: «Как только он вышел вперед, снег растаял от дыхания его лошади на таком большом расстоянии, что можно было поставить семь гумен, и, следуя за ним, лошадь Урызмжга ступала по черной землеЕ» (LH., p. 49). По всей видимости, здесь мы имеем дело с заимствованием из цикла Батрадза: приемом внутренней субституции (А. Пропп), близким сказителям, к сыну Урызмжга применили с фантастическим смыслом мотив, содержащий мифологическое значение.
116 LH., p. 199; C.L.C. t. V, p.108.
117 LH., p. 212.
118 C.L.C., t. V, p. 123.
119 LN., p. 162–164.
120 LH., р. 218–222.
121 LH., p. 207–208 (ср. LN., p. 58–59).
122 Обо всех этих волшебных предметах см. Jean Marx, La L'egende Arthurienne et le Graal, p. 117–125; 135–139. Можно установить параллелизм между формой символа первенства у уладов (лучшая часть вырезается раньше других во время пира) и формой, в которой выступает обычай первой доли у нартов: эта первая доля вручалась то самому младшему, то самому храброму из собрания и состояла из «трех больших круглых пирогов и ляжки быка» (см. LH., p. 186–187. Нарт Батрадз и Пестробородый Великан).
123 Revue celtique, 1907, t. XXVIII, p. 170.
124 Id., ibid., p. 172–173.
125 Известно, что труп Кухулина был изуродован таким же образом.
126 LH., p. 228.
127 LH., p. 52.
128 Revue Celtique, t. XXIX, 1908, p. 184–185.
129 C.L.C., t. V, p. 124–125 (Пир Брикриу).
130 LH., p. 146 (Ср. LN., p. 109).
131 Revue Celtique, t. XXVIII, 1907, p. 256.
132 Id., ibid., p. 260.
133 Revue Celtique, t. XXX, 1909, p. 81.
134 LN., p. 78.
135 C.L.C., t. V, p. 43.
136 Revue Celtique, t. XXVIII, 1907, p. 166. — В другом эпизоде T'ein b'e Cualng'e под названием «Большая резня группами по шесть в Похищении» Кухулин, желая отомстить за смерть ста пятидесяти юношей Ульстера, описывает на своей колеснице широкий круг вокруг армии противника, круг Бодб, богини войны: речь идет о магическом круге, из которого ирландские воины не могут выйти. «Потом Кухулин проникает в центр армии и укладывает большими кучами вражеские трупы в большом круге, который он прочертил вокруг» (Revue Celtique, t. XXX, 1909, p. 87–88).
137 LH., p. 116–133.
138 LN., p. 113.
139 См. LN., p. 190–199, note IV, Mythes solaires.
140 LN., p. 75–77 (пять вариантов).
141 LN., p. 99. — Ср. Sir R. Rodd:: «Евидимо, один и тот же инстинкт заставляет воспринимать полуденный час, час отдыха природы, как час, наполненный чем-то сверхъестественным, имеющий какое-то влияние на человека и животныхЕ»; цитата использована в Alexander H. Krappe, La Genese des Mythes, Paris, Payot, 1952, p. 165; о полуденном часе, наполненном волшебством, см., в частности, с.с. 163–166.
142 LN, p. 95.
143 Revue Celtique, t. XXX, 1909, p. 157.
144 R.S. Loomis, Celtic Myth and Arthurian Romance, New-York, Columbia University Press, 1927, p. 45.
145 Joseph D'echelette, Manuel d'Arch'eologie pr'ehistorique, celtique et galloromaine, t. II, 2-e 'ed., Paris, Picard, 1924, p.482.
146 Cours de litt'erature celtique. Paris, 1892, t. 1, p. 144.
147 Livre des H'eros, p. 86.
148 LH., p. 93.
149 Revue celtique, t. XXXII, 1911, p. 383.
150 LH., p. 85–86.
151 C.L.C., t. V, p. 155.
152 Id., ibid., p. 350.
153 Revue celtique, t. XXXI, 1910, p. 280–281.
154 J. D'echelette, op. cit. II, 3, p. 1210.
155 Henri Hubert, Les Celtes et l'expansion celtique jusqu'а l''epoque de La Tune, (tome 1), coll. L''evolution de l'Humanit'e, vol. 21, Paris, 1932, p. 156.
156 Henri Hubert, Les Celtes depuis l''epoque de la Tune et la civilisation celtique, (tome I1), coll. L''evolution de l'Humanit'e, vol. 21 bis, Paris, 1932, p. 76.
157 H. dТArbois de Jubainville, Cours de Litt'erature Celtique, t. II, Le Cycle Mythologique Irlandais, p. 87.
158 C.L.C., t. II, p. 88–89.
159 Id., ibid., p. 226 sq.
160 Henri Hubert, op. cit., t. 1, p. 236–237. Если до сих пор не было доказано, что гойделы, которые пришли в Ирландию в начале бронзового века, когда-то имели корни в Скифии, по крайней мере, предполагается, что эти «бродяги», которые изначально занимали все приморские области от Рейна до Ёльбы и колонизировали Ирландию, были расселены почти на всем пространстве кельтского домена (H.Hubert, 1, p. 228). Мысль об их контактах, если не связях, со скифами на границах восточной Кельтии не представляется фантастичной.
161 C.L.C., t. II, p. 227–228.
162 C.L.C., t. V, p. 135–136.
163 Id., ibid., p. 145. — Отметим также, что во время второй битвы при Мойтуре в рядах фоморов [Fomore] находились «все воины Скифии» (C.L.C., t. V, p. 418).
164 Пассаж заметно пострадал от целомудрия писца: «Битва началась, и Конхобар отправился туда. Женщины Коннахта попросили его выйти из схватки, чтобы показаться имЕ И тогда Конхобар отошел от своей армии и отправился показаться женщинам». Мотивация настолько целомудренна, что перестает быть правдоподобной. Если в оригинальном тексте приглашение женщин Коннахта уже служило приманкой, нам следует предположить, что оно продиктовано менее безобидным желанием, чем просто желание его увидеть, и что уход Конхобара с поля боя был более предметно мотивирован, чем простым желанием показать себя.