Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мой благоверный
Шрифт:

На следующее утро их разбудил стук в дверь:

— О, Господи! Это же- миссис Латимер! Эдвин, скорей одевайся. Тебя ждут мужчины у преподобного, они же устраивают тебе попойку! А мне нужно подгонять платье- охнула Шарлотта, спрыгивая с кровати.

Эдвин, разомлевший при виде прелестей жены, таких манящих в утреннем свете, под прозрачной рубашкой, едва было не послал к черту весь мир, но сдержал себя- все же не стоит портить отношения с будущими соседями, к тому же, действительно любившими Шарлотту, желавшими сделать ей приятное.

Миссис Латимер, наперевес с белоснежной материей, словно Юлий Цезарь ворвалась в дом, главенствуя над группой женщин, вызвавшихся помочь в шитье платья. Окинув цепким взглядом молодожена, она удовлетворённо кивнула:

— Этот выстоит.

Эдвин же, не совсем соображая, о чем она, вышел из дома, встреченный дружным улюлюканьем и поддразниваниями мужчин, ожидавших его у дверей, направился с ними (смех, да и только) на попойку к преподобному.

— Вот тут слегка приколи- вот здесь прихватить стоит- не вертись! — раздавалось то и дело в комнатке, где буквально на глазах творилось волшебство. Мамаша Мегфорд, как звали старую швею, с двумя юными помощницами шила платье. Прямо на невесте. Причем, удавалось ей это весьма ловко- пышная юбка волнами гипюра спускалась вниз от лифа, расшитого сотнями сверкающих блёсток. Кинув на себя в зеркало быстрый взгляд Шарлотта обомлела- неужели она такая красивая? Холодок прошел по коже. Волнение? Нервы и неспокойная совесть? Или это — предвкушение завтрашней свадьбы? О, нет, брачной ночи! Лицо ее раскраснелось, волосы были распущены, локонами спускаясь по спине (такой вариант прически, сочли дамы, вполне подойдёт той, кто не выходит замуж впервые, а хочет лишь освежить брачные обеты), выглядела она юной и прекрасной.

Казалось, вся деревня, забыв на миг о своих насущных проблемах, с головой отдалась приготовлениям: столы, стоявшие у церкви, ломились от угощений. Шарлотта даже украдкой пару раз всплакнула, остро осознавая, чего стоило некоторым внести свою лепту в это разнообразие. Решимость вновь вернулась к ней- нет, она не имеет права упустить такой шанс. Наказать того, кто повинен в таком упадке деревни, кому совершенно наплевать на людей, живущих на его землях, на работников. А там…Если что, миссис Латимер возьмёт детей к себе.

Проходя с приятелями, коих у него оказалось весьма немало (а кому не хотелось присутствовать на дружеских мужских посиделках перед свадьбой), Эдвин увидел, сколько всего приготовили его новые соседи. Нотка укора заговорили в нем- он видел, как небогаты были деревенские жители. И то, что они устроили такой пир ради Шарлотты и него, совершенно незнакомого им человека, растрогало его больше, чем он мог предположить. Невдалеке шумела детвора, изнемогающая в ожидании праздника. За детьми присматривала пара матрон, следивших за тем, чтобы дети не испачкали свои воскресные наряды, заигравшись.

Наконец, вышел преподобный, позвав всех в церковь. Приятели, засмеялись, наперебой кинулись шутить о том, что "кого-то сейчас загонят в стойло", " заарканят как молодого бычка". В храме божьем все немного попритихли. Эдвин окинул взглядом старенькую церковь- яблоку негде упасть, столько народа набилось. Зазвучала музыка, все как по команде обернулись назад, Эдвин тоже повернулся- и обомлел. Ангел! Он увидел ангела! Шарлотта, словно чудное видение, в сияющем тысячей кристаллов платье, юбка которого утопала в кружевах, медленно и горделиво шла навстречу. Ее волшебные локоны были распущены за спиной, придавая огненный ореол ее фигуре. Пара прядей были перехвачены крохотными сияющими заколками у висков. В нежных руках она несла небольшой букетик белых цветов, символа нежности, чистоты и веры.

Память вдруг воспроизвела ее другой образ, из потаенных глубин сознания-вот они вдвоем идут по лугу, впереди вприпрыжку бегут дети. Шарлотта держит в руках букетик полевых цветов, несколько смущаясь что-то говорит ему, поднимая на него свои удивительные глаза…

Эдвин почувствовал, как необычайное, теплое чувство любви буквально затопило его- если он и любил ее раньше, до потери памяти, то теперь стал любить в два раза сильнее. После всех дней, что Эдвин чувствовал себя не в своей тарелке, отчаянно пытаясь вспомнить прошлое, на него снизошло такое успокоение, такая благодать, что хотелось обнять и расцеловать всех и каждого- да, он на своем месте! Он любит эту девушку. И точно знает, что любил ее и раньше.

Глава 24

Шарлотта, которую горделиво вел к алтарю мистер Пенсуорт, сухопарый старичок из деревни, всем и каждому гордо рассказывающий, что некогда служил камердинером в доме старого графа (что, конечно, было уже не проверить), вся дрожала. Каждый шаг приближал ее к к эшафоту. Причем, во всех смыслах- за похищение, обман ей светила веревка. Да и недолгая будущая жизнь с этим самоуверенным красавцем, что сейчас, едва ли не раскрыв рот, поедал ее взглядом, ожидая у алтаря, была шагом на помост.

Взгляд девушки упал на скамейку, где сидели дети. Там, улыбаясь во весь рот, Фредди подмигнул ей. А Мегги, смешно округлив глаза, едва дыша, смотрела на такую новую для нее, такую ангелоподобную Шарлотту. Нет, она не подведёт детей. Назад пути все равно нет. Уверенно Шарлотта шагнула вперед- весь светясь от важности выпавшей ему роли, мистер Пенсуорт передал невесту жениху. По церкви разнёсся общий вздох одобрения.

Преподобный начал:

— Сэр Эдвин Кармайкл, берете ли вы…

Шарлотта произносила свадебные клятвы как в бреду, машинально. Ее жених, нет, ее муж, взял ее руку в свою, надевая тонкий ободок обручального кольца, а затем позволил надеть и себе (и когда же он успел их купить?).

Сделав в книге запись о бракосочетании, где они поставили свои подписи (Эдвин по какому-то наитию вывел подпись, подсознательно чувствуя, что она такова), Преподобный объявил их мужем и женой и велел новобрачному поцеловать новоиспеченную супругу. Шарлотту словно огнем опалило, когда губы Эдвина прикоснулись к ее губам. Тепло окутало все тело, разливаясь волнами, пульсируя в нижней части живота. Его губы, руки…

В реальность их вернула шумная толпа. Эдвина радушно похлопывали по спине, желая много детей и давая не совсем уместные в храме божьем наставления перед первой брачной ночью, невесту же окружили женщины, наперебой восхищаясь и церемонией, и женихом. Наконец, миссис Латтимер, по привычке взяв бразды правления в свои руки, повела всех к столам. Там жителей уже ждал сюрприз- небольшой оркестр, что при их появлении сразу же заиграл. Под музыку гости прошли к столам- и свадебный пир начался.

Шарлотта смутно помнила праздник- танцуя то с одним кавалером, то с другим, она с непонятной самой себе ревностью смотрела, как женщины наперебой стремятся заполучить жениха на танец. Танцы и конкурсы, смешные игры для детей и взрослых- все это слилось для нее в непрерывную разноцветную феерию, изредка прерывал которую лишь низкий голос мужа, его крепкие объятия. Наконец, стемнело, всех маленьких детей уже увели спать их заботливые матери. Оставшиеся гости начали шушукаться и пересмеиваться, намекая на предстоящую брачную ночь. Миссис Латтимер любезно увела к себе Мегги и Фредди, сказав, что пару дней ребятня побудет у нее.

Веселая толпа довела мужа и жену до дома, дав напутствия, сопровождаемые взрывами смеха. Шарлотта вошла в дом- и обомлела. Все было украшено для романтического вечера. На столе стояла бутылка охлаждённого шампанского (девушка представила, чего стоило миссис Латтимер, (а это могла быть только она, не иначе) добыть его) и фрукты. Лестница на второй этаж вся усыпана лепестками цветов…

Шарлотта неловко поежилась- вот и настал час расплаты. Она повернулась- и встретилась с голодным взглядом мужа.

Поделиться с друзьями: