Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мой дорогой герцог
Шрифт:

– Отпусти меня, ты, безмозглый осел!

Лиззи почувствовала, как ее вытянули по спине ее же хлыстом.

– Ну-ну, мисс Бриджи, успокойтесь, иначе отведаете еще.

– Давай, давай, я прикажу схватить тебя и четвертовать, наглый чурбан с опилками!

Снова ее огрели хлыстом, да так, что из глаз брызнули слезы.

– Что здесь происходит?

Услышав голос Келси, Лиззи завопила:

– Позови судью, немедленно! Этот болван должен быть повешен еще до захода солнца! Без промедления! Принеси пистолеты моего брата. Я сама его убью!

Лиззи почувствовала, как плечо его трясется от смеха.

– Поставь на землю эту малышку, Гриффин, – сказала Келси.

Лиззи тут же оказалась на полу. Она повернулась к Келси и ткнула пальцем в улыбавшегося гиганта:

– Ты знаешь этого невежу?

– Да, конечно, он мой лучший друг, а это его братья – Эверард и Джейкоб.

– Очень сожалею, что у тебя такие друзья. – Позади Келси Лиззи заметила усмехавшегося Джереми. – А вот и кузен. Ты что, позволишь ему уйти, после того как он со мной так обошелся?

– Уверен, ты это заслужила, киска.

– Лиззи, успокойся, – сказала Келси.

– Успокоиться? – Лиззи от возмущения лишилась дара речи и закрыла глаза, чтобы перевести дух.

– Гриффин совсем не так плох, если узнать его поближе. – Келси с упреком взглянула на Гриффина.

В этот момент из другого конца коридора показался Эдвард в сопровождении еще одного гиганта.

– Мы слышали твой визг, Лиззи. Что случилось? Лиззи презрительно смерила взглядом того, кого Келси назвала Гриффином, и повернулась к брату:

– Этот тупой осел грубо обращался со мной.

– Она бросилась на меня вот с этим. – Гриффин протянул ему хлыст.

– Это правда, – подтвердил Джейкоб, глядя в глаза герцогу.

– А тебя не спрашивают, рыжая башка! – огрызнулась Лиззи.

– Лиззи, извинись сию же минуту.

– Но я ничего такого не…

– Извинись, – приказал Эдвард тоном, не терпящим возражений.

Лиззи поймала на себе взгляд Келси и вспомнила свое обещание.

– Прошу прощения, – произнесла наконец Лиззи. Каждое слово отдавалось в ней болью.

– Я тоже приношу свои извинения за поведение моей сестры. Ей еще многому предстоит научиться, чтобы ее приняли в цивилизованном обществе. – Эдвард метнул в сторону Лиззи угрожающий взгляд.

– Да она никому не причинила вреда. Мы сами поддразнивали ее, – сказал Гриффин, насмешливо глядя на Лиззи, затем обратился к мужчине, стоявшему позади Эдварда: – Все в порядке, па?

– Да, сынок. Мы сейчас поедем домой. Вы навестите нас на днях, ваша светлость? – обратился он к герцогу.

– Да, конечно, – кивнул Эдвард.

– Надеюсь, вы не допустите, чтобы их выселили? – осведомилась Келси.

– Не имею ни малейшего желания выселять своего нового управляющего.

– Управляющего? – Келси ушам своим не поверила. Эдвард усмехнулся:

– Я знал, что Морелл – мошенник, и решил нанять нового управляющего. Мистер Мак-Грегор любезно согласился взять на себя эти обязанности. Кстати, Уоткинс, Морелл лежит связанный в кабинете, проследи, чтобы Грейсон сходил в магистратуру.

– Да, ваша светлость, – сказал Уоткинс и удалился. Лиззи заметила, что Келси не сводит глаз с Эдварда, Джереми – с Келси, а Эдвард – с Джереми.

– Ну, мы пошли, – сказал мистер Мак-Грегор, уводя за собой сыновей.

После их ухода Лиззи выскользнула из вестибюля незамеченной. Она вспомнила, что ближайшее окно находится в библиотеке, и поспешила туда. Подтащила раскладную лестницу поближе к окну, быстро вскарабкалась наверх и, опершись локтем о подоконник, прижалась носом к стеклу в поисках парня, которого звали Гриффин.

Его льняные волосы развевались на ветру. Он не спеша шел к дороге, дружески подталкивая в спину одного из братьев; парни, видимо, смеялись над ней, ну и пусть. Все равно она его ненавидит. Но Лиззи тут же подумала, что он самый симпатичный из этих трех болванов. И несомненно, самый привлекательный из всех болванов, встречавшихся на ее пути.

В тот же день Келси залезла на леса, срисовывая изображение комнаты с наброска на листке. Двое работников, которых Эдвард нанял для выравнивания штукатурки, уже выполнили свою дневную норму, убрали мусор и ушли. Она осталась одна.

Уловив звук шагов, гулко отдававшихся под сводами, девушка подняла глаза и увидела Джереми.

– Я так и думал, что найду вас здесь.

– Неудивительно. Это место моей работы. – Келси положила перо на эскиз и посмотрела на Джереми.

– Вы собираетесь работать, еще не оправившись от падения?

– Эскизы для меня не работа, а удовольствие.

– А для меня удовольствие смотреть, как вы их создаете. – Он заложил руки за спину, намереваясь наблюдать за ней.

– Пожалуйста, не надо. Должна сказать, что вы лжец, милорд, и медоточивый дьявол.

– Вы делаете мне больно. – Он прижал руку к сердцу. – Я не лжец. Потому что наблюдать за вами – для меня действительно удовольствие.

Келси вновь вооружилась пером.

– Я должна закончить эскиз, так что вам лучше уйти. Извините меня.

– Я просто зашел попрощаться. Отдохнете от меня денек-другой.

– О! – Келси постаралась скрыть свою радость.

– Вы даже не хотите узнать, куда я отправляюсь? – с укором произнес он.

– Ну конечно, хочу. Куда же вы едете?

– В Лондон, нанять человека по вашим делам.

– Спасибо.

– Не рассердитесь, если я попрошу вас спуститься и побыть немного рядом со мной? Боюсь, у меня шея онемеет, потому что я все время задираю голову.

– Хорошо, извините, что я не проявила к вам чуткости. – Она закрыла альбом.

– Спускайтесь здесь. Я поймаю вас, просто спрыгните вниз. – Он протянул к ней руки.

Леса были довольно высокими, и, даже подняв руки над головой, он не мог достать до нее. С минуту она стояла в нерешительности, с сомнением глядя на его красивое лицо и холеные руки.

– В чем дело, вы не уверены во мне?

– Уверена. – Келси наклонилась вперед и прыгнула. Он поймал ее за талию и поставил на пол, однако не отпустил.

– Вы легкая как перышко.

Келси попыталась высвободиться, но он привлек ее к себе и поцеловал.

Поделиться с друзьями: