Мой лучший друг - скелет
Шрифт:
— И мне, и мне! — Каэр радостно подпрыгнула, услышав о любимом лакомстве.
— Всенепременно, — я постарался побыстрее закончить уборку, чтобы приступить к обслуживанию. Каэр перенесла свои раскраски и карандаши за стол посетительницы, и они вместе принялись за рисование.
Мы привыкли к жизни в баре невероятно быстро, хотя и сложно было назвать это место баром в прямом смысле слова. Сюда редко кто заходил просто выпить — чаще наши гости хотели поговорить с Каэр или почитать книгу. Но их можно было понять — напиваться быстро наскучивает. Одно не давало мне покоя — чем же они расплачиваются с хозяином? Я никогда не видел ни монет, ни купюр. "Может, здесь работает принцип "услуга за услугу", или деньги и вовсе не играют роли?" Спросить у Бела мне было отчего-то неловко, поэтому я предпочитал делать вид, что всё понимаю, хотя в этом и не было никакого смысла — он всё также прекрасно читал мысли.
Дагда, пёс Бела, тоже развлекал клиентов по мере возможности. Давал себя гладить, приносил игрушки и просто был хорошим мальчиком. Но я редко видел его отдельно от хозяина, пёс, казалось, сопровождал Бела везде. "Мало чем отличается от меня", — думал я иногда, давая Дагде погрызть кости моей руки.
— Где будете зимовать? — спросил я у леди, ставя на стол две кружки горячего шоколада. Получить еду и напитки в этом месте было невероятно просто — стоило зайти в подсобку, и то, что желал клиент, уже было там.
— Ох, думаю, я, как и все, останусь в своём куполе, — леди поправила свой шарф, — Не хочу засыпать в чужом. Сами понимаете, если случится что-то плохое, в итоге пострадает и владелец купола, и его гость. А зима может быть очень-очень долгой.
— Разумная мысль, — я кивнул и отошёл по своим делам. В конце-концов, разговоры с клиентами — не моя основная обязанность.
День прошёл мирно. Заглянула ещё пара человек, после чего я закрыл бар и накрыл на стол — сегодня был последний день моей работы, и на своеобразную прощальную вечеринку я пригласил тех немногих, с кем мне удалось подружиться. Бармен Бел, старик Сид, Энгус, несносный Гир и Каэр сидели за столом. У всех были торжественные выражения лиц, и только я да пёс Дагда, в меру ограниченности нашей мимики, осталисб с виду равнодушными.
— Ну что, понравилось работать на меня? — спросил Бел, когда мы чокнулись в первый раз. Я кивнул.
— Эй, официант, в моём кофе волос, — Гир с отвращением вытянул из кружки белый волос.
— Гир, это твой. Как видишь, на мне такой гадости нет, — я демонстративно похлопал себя по черепу.
— Откуда мне знать? — Гир сщурился — У всех присутствующих волосы одного цвета.
— Мы можем измерить по длине, чей он, — предложил старик.
— Или провести химическую экспертизу, — вставил слово Бел.
— Или мне просто принесут другой кофе, — Гир отставил чашку в сторону, и Каэр, воспользовавшись моментом, попыталась её стащить, — Куда? Это мой кофе! Детям такое нельзя!
Он с досадой отнял кружку и, бурча, выпил её залпом.
— Жадина, — Каэр, ни капли не расстроившись, продолжила пить из своей.
Вечеринка, впрочем, больше походила на посиделки в кругу друзей, но от этого она не становилась хуже.
— Нам непременно надо увидеть первые снежинки, — слегка раскачиваясь, сказал Энгус. Он уже слегка захмелел, но я знал, что хмель сойдёт с него, едва он выйдет через дверь. Так уж устроено это место.
— Ну уж нет. Итак холодно, а ты ещё предлагаешь выйти на улицу? Я пас, — отмахнулся Гир.
— Ещё насмотришься на свой снег, вся зима будет впереди, — согласился Сид.
— Да и сколько нам его ждать? Может, он и вовсе сегодня не пойдёт, — вставил слово Бел.
— А что такое снег? Это как то, что в холодильнике? — спросила Каэр.
Все переглянулись.
— Да, пожалуй, нужно посмотреть на первый снег.
— Согласен.
— Хуже точно не будет.
— Да и я уже согрелся.
Все засобирались. Я надел на Каэр тёплую куртку и шапку, которые ей подарил Сид. Старик оказался не только хорошим дровосеком, но и мастером по шитью. Вещи от него были не особо красивые, но очень тёплые и удобные.
Мы вышли из бара. Лир приветствовал нас затишьем, какое бывает перед грозой. Чёрные тучи опустились очень низко, лишь слабое свечение куполов освещало окрестности. Едва заметные маленькие снежинки, кружась, оседали на камнях.
— Это и есть снег, Каэр.
Она выбежала вперёд и попыталась поймать несколько снежинок, но они таяли, едва касаясь её рук. Бел снял свои чёрные перчатки и протянул ей.
— Надень. Так, может, и успеешь рассмотреть.
И действительно. Пусть снежинки всё ещё таяли, но уже гораздо медленней. Каэр восторженно смотрела на крохотные белые точки на своих руках.
— Они такого же цвета, как мои волосы!
Затем она попробовала поймать их ртом.
— А на вкус как вода!
— И холодные, как снег, — Гир хмыкнул.
Местами снег уже образовал тонкий слой на камнях, и я попытался собрать его в снежок, но костлявыми пальцами было сложно это сделать. Пока я воевал с природой, мне в голову прилетел первый снаряд.
— Ха-ха, учись, Каэр! — Гир победно захохотал, — Вот что надо делать с вредными скелетами.
Правда, радовался он недолго. Следующий снежок прилетел уже в него — старик успел сделать несколько штук и теперь раздавал их всем, кто был в досягаемости броска. А кидал он далеко и метко. Мы с воплями включились в перестрелку, собирая те немногие крохи снега, что успел выпасть. Самым грязным способов воевал Бел — пока Дагда отвлекала противников, хватая их за штанину, он заходил со спины.
Энгус лишь качал головой, смотря на нас со стороны. Когда все набесились, он по очереди проводил каждого к своему куполу. Мы крепко обнялись с каждым, так как прекрасно понимали, что в следующий раз сможем увидеться лишь весной. Даже старик ушёл.
— Пойду ждать большую птицу. Оставляю домик на вас, — он отсалютовал нам и побрёл к океану. Энгус увязался за ним, сказав нам не ждать его. Ну что за загадочная парочка.
— Пойдём? — я взял Каэр за руку.
— Угу.
Осыпаемые первым снегом, мы пошли в наш новый дом. Едва переступив купол, я улыбнулся ей. Девочка, широко раскрыв глаза, смотрела на мой человеческий образ. Ожидая подобного, я рассмеялся и распахнул руки.
— Ну наконец-то мы сможем по-человечески обняться!
Каэр бросилась в мои объятия. Первое, что я ощутил — прохладу от куртки девочки, но чем дольше мы обнимались, тем теплее становилось.
— Такой мягкий, — пробормотала Каэр, отстраняясь и ощупывая моё лицо. Я прекрасно понимал её чувства — точно такие же были у меня самого, когда я в первый раз оказался здесь. Она потянула меня за щёки.
— Ай-ай, аккуратней, у меня запасных нет, — я поднялся, — Ну что, на перегонки до дома?..
Сложно описать словами, насколько сильно дом понравился Каэр. Первым делом она облазила все углы, заглянула под каждый стол.