Мой любимый похититель
Шрифт:
Таймер сработал, и я достала поднос. «Сникердудли» были золотистыми, вкусно пахли и выглядели идеально. Я задвинула второй поднос и через несколько мгновений переложила печенье на тарелку, напевая себе под нос, чтобы разбавить тишину. Я уже подумывала отнести их наверх, когда услышала тяжелые шаги Данте, направляющегося в кухню.
— Что...
Он втянул воздух.
— Это что, печенье?
Я протянула тарелку.
— Да.
ДАНТЕ
Я не мог работать, как ни старался. Ни одно из сообщений не было важным, а письма не были срочными. Даже сообщение о предмете, который я пытался приобрести в поместье, меня не заинтересовало.
Мой интерес был где-то в этом доме, просто вне пределов моей досягаемости.
Брианна забралась мне под кожу и не выходила оттуда. Она вторгалась в мои мысли, проскальзывала в мои сны, вплеталась в каждый аспект моего мира.
И она была внизу, занимаясь бог знает чем, в моем доме. Мне было неприятно, что я удрал от нее, оставив на грязной кухне, но у меня не было выбора. Если бы я не заставил себя уйти, то взял бы ее прямо тогда. Я чувствовал, как девушка реагирует на меня. Твердые пики ее сосков, когда я обхватил ее грудь. Как она выгибала спину, чтобы быть ближе к моим прикосновениям. А когда я целовал ее шею, с ее губ сорвался тихий, полный желания стон. Мне нужно было уйти. Оставить ее.
Но я не мог сосредоточиться на делах. Чувствовал ее запах на своих руках. Аромат ее волос, запах ее кожи все еще стоял у меня в носу. Ее смех эхом отдавался в моей голове. Дразнящие слова и то, как искрились ее глаза, когда она их произносила. Никто не говорил со мной так, как она. Ни одна женщина. Брианна была уникальна.
Наконец сдавшись, я встал. Мне нужно было найти ее и узнать, чем она занимается.
Но когда открыл дверь, меня поразил другой запах. Сладкий, с привкусом сахара и корицы. И я услышал как она напевает. Снова вдохнул, и у меня потекли слюнки.
Моя маленькая пчелка пекла.
Я помчался по ступенькам на кухню.
— Что...
И остановился при виде тарелки, которую держала Брианна. Еще один вдох — и я понял.
— Это что, печенье?
Она едва успела ответить «да», как я схватил одно и откусил. Мягкое, с хрустящей корочкой. Насыщенное и плотное. Корица, сахар и идеальное печенье — все в одном. Я застонал от вкуса. Прожевал и проглотил. Потянулся за еще одним.
Брианна отставила тарелку, пока я поглощал следующий кусочек совершенства, и поставила передо мной стакан молока. Я сбился со счета, сколько печенья съел и открыл глаза, чтобы посмотреть на Брианну. Она выглядела потрясенной, и я понял, что съел много печенья. Наверное, больше, чем думал.
— Скажи, что на тарелке была дюжина.
— Шестнадцать.
Я съел все. За раз.
— Это было впечатляюще, — пробормотала она.
— Это было потрясающе.
Таймер сработал, и она вытащила из духовки еще один противень.
— Надеюсь, этого хватит до завтра.
Я взял еще одно и откусил.
— Ты словно вернула меня в детство, — сказал я ей. — Спасибо.
Она взяла одно, изучая его, затем откусила, медленно пережевывая.
— В следующий раз на тридцать секунд меньше. Нужно привыкнуть к твоей духовке.
— Для меня они идеальны.
Брианна улыбнулась.
— Хорошо. Я могу потренироваться, пока не привезут ингредиенты для тортов.
— Да. Конечно, можешь.
Я наблюдал, как она аккуратно складывает печенье в контейнер, моет противень и ставит его обратно в духовку сушиться. Остальная часть кухни была безупречна чистой.
Девушка улыбнулась мне.
— Не ешь их все, Данте. Тебя стошнит.
— Даже не мечтаю об этом.
Она прошла мимо меня.
— Я иду спать.
Я поймал ее за руку.
— Спасибо, маленькая Пчелка. Я серьезно. Они замечательные.
— Они считаются одним из шестидесяти?
У меня кольнуло в груди от ее вопроса, но я кивнул.
— Да, если хочешь.
На ее лице появилось странное выражение.
— Спокойной ночи, Данте.
Я притянул ее к себе и поцеловал в лоб.
— Спокойной ночи, маленькая Пчелка.
Я смотрел, как она уходит, испытывая странное уныние. Печенье больше не привлекало меня, и я закрыл крышку контейнера и запер двери во внутренний дворик. Заметил, что тучи сгущаются, и подумал, не пойдет ли ночью дождь.
Нам нужна была хорошая гроза, чтобы очистить воздух.
И я не был уверен, что говорю о погоде.
Глава 13
БРИАННА
Я резко проснулась и только через мгновение поняла, что на улице бушует буря, а дверь моего патио открыта и стучит на ветру. Вскочив с кровати, я закрыла ее на замок и выглянула наружу. Шел сильный дождь, гром гремел низко и сердито, а молнии озаряли небо зазубренными электрическими разрядами.
Обернувшись к кровати, я нахмурилась, сердце учащенно забилось в груди. Румбы на матрасе не было. Обычно грозы ее не беспокоили, но, возможно, напугал звук удара двери о косяк. Я включила свет и заглянула под кровать, но ее там не было. Осмотрела всю комнату, но так и не смогла найти свою кошку. Ночью она всегда спала рядом со мной. Я села и стала ломать голову, внезапно забеспокоившись. Была ли она рядом со мной, когда я ложилась спать? Мои мысли были настолько поглощены Данте, тем, что он заставлял меня чувствовать, и тем, что происходило между нами, что я не обратила внимания на это.
У меня мелькнула ужасная мысль. А что, если она все еще снаружи? Что если Данте закрыл двери во внутренний дворик, не зная, что ее нет в доме?
Я соскочила с кровати и направилась вниз по лестнице, чувствуя под ногами холодный мрамор. Проверила гостиную и кухню, заглянула везде, но Румбу так и не нашла. Открыла двери патио, вглядываясь в темноту и дождь, позвала ее, повысив голос, чтобы было слышно из-за дождя. Если она была снаружи, то ей было бы мокро и холодно. Возможно, она напугана. Слишком напугана, чтобы прийти на звук моего голоса.
Выйдя на улицу, я тут же промокла под проливным дождем. Я громко звала и искала, охваченная паникой. Что, если она убежала? Может, она потерялась? Есть ли здесь дикие животные? Данте не говорил ни о чем подобном. Я почувствовала, как слезы наполняют мои глаза, и позвала снова, мое воображение рисовало ужасные картины.
Я была так расстроена, что не смотрела, куда иду. В одну минуту я бежала в поисках Румбы, а в следующую — уже летела по воздуху, хватаясь за пустоту, и ударилась о поверхность бассейна. Я погрузилась под воду, застыв в шоке. Поднялась на поверхность, брызгаясь и хватая ртом воздух, и снова ушла под воду. На этот раз я приземлилась в глубокой части бассейна. Я не могла разглядеть, где находится поверхность, меня поглотила темнота. В ужасе я вдохнула немного воды. Снова попыталась подняться, но мои руки и ноги были словно гири. Я начала паниковать и биться еще сильнее, когда вода вокруг меня забурлила, и сильные руки схватили меня, быстро потянув вверх.