Мой любимый похититель
Шрифт:
— Да, — прошептала она.
— Здесь? — спросил я, мой член уже был наготове. — Хочешь объездить меня?
Она прильнула губами к моему уху.
— Я хочу, чтобы твой член был внутри меня, Данте. Сейчас же.
Это была самая грязная вещь, которую я когда-либо слышал от нее.
И я дал ей именно то, что она хотела.
БРИАННА
Я ходила по галерее Данте, как зачарованная. Это было невероятно. Естественное освещение делало помещение ярким и красивым. Блестящие бронзовые изделия, статуи и другие предметы были выставлены напоказ. Картины висели так, что притягивали взгляд. Всевозможные драгоценные металлы, украшения и другие предметы поражали воображение. Я не знала, как все это воспринять. Три этажа красоты, великолепие которой только возрастало по мере того, как вы поднимались выше по зданию. Я медленно осматривала стены и витрины, никто меня не беспокоил. Данте представил меня своим сотрудникам, так что они знали, кто я такая, и оставили меня в покое. Я оставила пальто и сумочку в кабинете Данте, решив не рисковать задеть что-нибудь.
Здесь он был другим. Чем ближе мы подходили к галерее, тем больше я чувствовала, что Данте — бизнесмен. Он шел быстрее, его плечи были расправлены. Его костюм идеально сидел, а походка — уверенной. Он по-прежнему держал меня за руку, хотя и не шел так близко ко мне, как раньше. Войдя в галерею, я почувствовала, как последние остатки моего Данте исчезают. Его голос стал более холодным, строгим. Осанка была прямой, и я чувствовала, как от него исходит властность. Он был вежлив и обаятелен, но отстранен. Это немного напомнило мне нашу первую встречу, только тогда он меня поддразнивал. Мужчина проводил меня в свой кабинет, расположенный на верхнем этаже за стеклом, из которого открывался вид на всю галерею. У дверей стояли два охранника и проверяли всех входящих. Меня это немного пугало, но он заверил, что люди, которые поручают ему продавать свои работы, ценят такие дополнительные меры.
Я поиграла в небольшую игру, пытаясь определить, какие работы в галерее принадлежат Данте. Некоторые были помечены как «не для продажи», и я знала, что некоторые из них были предоставлены во временное пользование, а некоторые принадлежали лично ему.
На третьем этаже я услышала низкий тембр Данте, и пока я изучала большую чашу, он вышел из офиса с двумя своими менеджерами. Они пожали ему руку и спустились вниз. Он подошел ко мне.
— Тебе нравится?
— Красиво. Но для меня немного, э-эм, вычурно.
— Не любишь клуазонне, маленькая Пчелка?
— Нет.
Он указал на набор ваз на другой полке.
— А как насчет этих?
Я изучила их, отметив яркие цвета, вставки из драгоценных камней и золота. Затем кивнула.
— Мне они нравятся. Они красивые.
— Эмалированное стекло. Все сделано вручную мастером. Правда, они не такие дорогие.
— Они мне все равно нравятся.
— Тогда, если бы ты планировала что-то купить, я бы посоветовал тебе купить их. Ты покупаешь то, что тебе нравится, что движет тобой, а не из-за цены.
— А что предпочитаешь ты?
Он низко хихикнул мне в ухо.
— Вазы. Потому что они мои.
— А пейзаж на лестнице тоже твой? Золотая и зеленая чаша?
— Да.
Мужчина обхватил меня и притянул к себе, поцеловав в макушку.
— У тебя хороший глаз, Брианна. И ты хорошо меня знаешь.
Я улыбнулась ему, радуясь, что мой Данте не так далек, как я думала.
— Ты достаточно посмотрела?
— Да. Я решила пойти и немного осмотреться вокруг.
— Хорошо. Мне понадобится пара часов. Не уходи слишком далеко, пообедаем вместе.
— Где встретимся?
— Я позвоню.
— Хорошо.
В своем кабинете он помог мне надеть пиджак и сунул бумажник во внутренний карман вместе с телефоном.
— Смотри в оба и будь бдительна. Карманники любят туристов.
Я приподняла одну бровь.
— Говоришь по собственному опыту?
Он хихикнул и притянул меня к себе, тепло поцеловав.
— Ты становишься слишком болтливой для пленницы. Я собираюсь лишить тебя некоторых привилегий.
— А у меня они есть? — спросила я с ухмылкой, приподняв бровь.
Он шлепнул меня по попе.
— Иди, пока я не сделал что-нибудь совершенно несвойственное мне.
— Например?
— Трахну тебя на столе в моем кабинете, пока смотрю в галерею. Жестко и быстро, пока люди раздумывают над тем, как заплатить целое состояние за произведение искусства. Смотрят на окно, гадая, что за ним, пока я заставляю тебя кончать на мой член.
Я моргнула и быстро кивнула.
— Ладно, я, пожалуй, пойду, — пробормотала и шагнула к выходу. Замешкавшись, я обернулась и увидела, как он, облокотившись на стол, скрестив руки и ноги, смотрит на меня с такой нежностью и желанием.
И я побежала.
Его смех преследовал меня до самой улицы.
Глава 20
БРИАННА
Моя прогулка началась достаточно хорошо. Я осмотрела несколько милых магазинчиков, прилегающих к его галерее. Выпила вкусный латте, сидя на утреннем солнце и наблюдая за людьми вокруг. Затем перешла в маленькое кафе через дорогу и попробовала малиновое джелато. В конце концов, я была в Италии и должна была попробовать все чудеса, которые она может предложить. В третьем магазине пахло просто чудесно, и я взяла кусочек еще теплой фокаччи с розмарином и козьим сыром и съела его, пока прогуливалась. Заглянула в пару магазинов одежды и купила пару широких брюк с какой-то невероятной вышивкой по низу в бутике, где продавалась одежда более повседневного типа. Брюки были из льна темно-синего цвета, и я подумала, что они будут мило смотреться с одной из моих футболок. Небольшое отличие от моих комбинезонов. Хотя я заметила, что Данте любил использовать лямки, чтобы притягивать меня к себе и целовать, когда ему вздумается.
От одной мысли о его губах мне стало жарко. Мне пришлось тряхнуть головой, чтобы привести мысли в порядок.
В том же магазине я нашла еще один цельный купальник, а также новую пару понравившихся мне солнцезащитных очков. Здесь, похоже, всегда было солнечно, и я постоянно щурилась. Свои очки я оставила в квартире, так что они мне пригодились. В сочетании с солнечными очками и шляпой, которую Данте настоял на том, чтобы купить мне, я чувствовала себя шикарно. Потом увидела себя в зеркале и усмехнулась. Я выглядела как туристка. Никто не принял бы меня за местную жительницу. Здешние женщины были очень стильными. А я была просто... собой.
Я замешкалась, когда увидела красивое красное платье, висевшее в углу. Оно было облегающим и отличалось от всего того, что я когда-либо носила. Глубокий вырез на спине, перекрещённый красными атласными лентами, красивые рукава и драпирующаяся юбка длиной до середины бедра, по моему мнению, делали его элегантным, но при этом сексуальным. Разрез на юбке усиливал эффект. Я прикусила губу. Мне некуда было его надеть. По крайней мере, не сейчас. Я знала, что мне предстоит еще пара ужинов с Данте, но для ужина оно выглядело немного вычурно. Я уже собиралась уходить, когда вспомнила его слова.
«Купи то, что хочешь для разнообразия. Позволь мне побаловать тебя», — сказал он утром. — «Не смотри на цену. Просто скажи «да».
Через десять минут я вышла за дверь с пакетом, в котором лежало платье вместе с брюками и купальником. Оно выглядело красиво, хорошо сидело на мне, и цвет был прекрасен. Такой насыщенный и глубокий. Мне оно понравилось, и я надеялась, что у меня появится повод надеть его.
Я шла дальше, заглядывая в витрины и останавливаясь у столиков на улице. Не могла припомнить, чтобы у меня была возможность просто гулять и не беспокоиться о времени или деньгах. Я купила еще несколько мелочей. Ничего особенного. Потом увидела магазин с потертой вывеской и, заглянув в витрину, поняла, что это антикварный магазин, заполненный самыми разными вещами. Я ввела название магазина в свой онлайн-переводчик, и в ответ появилось «Безделушки и сокровища». Мне понравилось, как это звучит, и я решила зайти. Внутри было тускло, и я сняла солнцезащитные очки, рассматривая все вокруг. Мебель, безделушки, ткани, картины, фарфор. Пожилой джентльмен улыбнулся мне, приветствуя.