Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мой маг с высокой башни
Шрифт:

Он провел рукой по непокрытой голове.

— Уезжай подальше, на юг, в другую страну… И брось это дело! Никогда не занимайся этим!

— Хорошо, — пообещала я. — Я не буду.

Хассмель хлопнул лошадь по крупу, а затем передал мне поводья. Теперь, когда отцу стало нечем занять руки, он принялся нервно тереть ладони друг о друга. Ему было неловко. Мне тоже.

— Давай, поезжай. Удачи, Эйя!

— И тебе…

Когда фургон тронулся с места, в одном из клемисских домов распахнулась дверь. На крыльцо выскочила растрепанная женщина в домашней одежде и побежала в мою сторону. За обезумевшей матерью несся муж, которому никак не удавалось поймать жену. Из отчаянных криков женщины я и узнала про две смерти, которые случились той ночью.

* * *

— Вон там торговцы из Ларслирии. Видишь, какие у них смешные шапки?

Тейла кивнула.

— А вон те?

— Те с Кирлиса.

— А те?

— Эти наши. Только они с севера, с границ с Алааазией.

— Но они так странно одеты?

— Ага, — сказал Тид. — Там холоднее, чем тут.

Тейла с любопытством вращала головой.

— Так много приезжих…

— Конечно… Вон там, видишь? — Тид указал рукой на приземистое здание, находящееся в центре приюта странников. — Это торговый дом. Внутри купцы заключают сделки… Тебе нравится?

Он мог бы и не спрашивать — глаза Тейлы говорили вместо слов.

— Очень! Спасибо тебе… Один раз я уже пыталась посмотреть на приют странников, но меня поймали и отвели к родителям.

Тейла не казалась послушной дочерью, поэтому Тид удивился.

— Ты больше не пыталась сюда приходить?

— Нет. Я дала обещание, что не пойду одна, а слово обязательно нужно держать. Так говорит мой брат.

— Который маг? — спросил Тид.

— Он… На самом деле у меня трое братьев, но маг из них только один. Он говорит, что слова важны. Нужно уметь с ними обращаться и нельзя давать ложных обещаний… Я никогда не обманываю.

— Здорово! — сказал Тид. — Что хочешь посмотреть еще?

Тейла задумчиво глядела улицу, так сильно отличающуюся от богатых огородков Кинара.

— А можно погладить лошадь? — спросила она.

Судя по яркой улыбке Тидела, просьба не показалась ему необычной.

— Конечно! Я покажу, где! В конюшне дядюшки Домата, меня ни за что не прогонят!

Он побежал вперед, но заметил, как Тейла покачнулась, и развернулся.

— Что с тобой? — встревожился Тид.

— Голова, — жалобно ответила девочка. — У меня кружится голова… Так странно…

— Это потому что жарко, — неуверенно предположил мальчик. — Давай, я отведу тебя к себе домой? Тетушка придумает, что делать.

— Давай…

Он взял девочку за руку и аккуратно направил в сторону «Белой ласточки».

Глава 25

Семейные ценности магов

— Открой дверь, Велиард! Я желаю тебя видеть.

Кернел прислушался. Изнутри не доносилось ни звука, поэтому он постучал снова. Требовательно и настойчиво — Велиард должен был понять.

— Я могу тебе приказать! Не забывай, что я все еще твой лорд!

Пошло не менее минуты, как перед Кернелом появилось измученное лицо брата. Не медля более, лорд распахнул дверь, отодвинул хозяина комнаты с дороги и прошел внутрь. Велиард замер с растерянным видом.

От прочих покоев резиденции Лироса владения второго сына отличались яркими цветами и обилием декора. Стены покрывали изображения природы и легкие драпировки, часть из которых была сейчас сорвана. Велиард перестал впускать к себе служанок, поэтому помещение выглядело запущенным.

Кернел брезгливо перешагнул через брошенный на пол плащ, а затем скинул мусор, лежащий на тахте, чтобы освободить себе место. Все это время Велиард молча наблюдал за братом. Руки младшего мага были опушены, а давно неменяная одежда свободно висела, словно не подходила владельцу по размеру.

— Зачем ты пришел? — спросил Велиард. — Я…

— Сульнис расшифровал руны.

Младший из братьев побледнел и даже не сразу сообразил, что стоит с открытым ртом. Кернел наблюдал.

— Я так и думал. У меня были сомнения, но ты их только что развеял, — произнес лорд после продолжительного молчания.

— Что… Что ты думал, брат?

— Что ты знаешь больше, чем рассказывал… Так или иначе.

Теперь уже Велиард вглядывался в лицо брата, надеясь найти немного сочувствия или хотя бы теплоты. Встречаясь с Велиардом, Кернел всегда казался отстраненным, но никогда еще владетельный лорд не выглядел настолько разочарованным.

— Как брат? Ты сказал, что пришел как брат? — горько спросил младший. — Но ведь ты уже давно не считаешь меня братом.

Кернел откинулся на спинку тахты, сложив руки на груди. Лорд сидел, но Велиард ощущал, что брат смотрит на него свысока.

— Я бы предпочел иметь в родне кто-нибудь другого, а не тебя, — безжалостно произнес лорд. — И все же общие родители у меня только с тобой, как это ни прискорбно.

Велиард сжал зубы. От обиды на его шее появились желваки, но он упрямо задрал подбородок.

— Я знаком со всеми твоими оскорблениями. Ты повторяешь их из раза в раз. Хотя бы сегодня обойдись без грубости.

Кернел поднял бровь.

— Я пришел один, без стражи и даже без Кейваса. Тебе этого мало?

— Этот предатель! — процедил Велиард.

— Сын предателя, — поправил его лорд. — Он всего лишь сын предателя.

— Есть ли разница?

— Разница огромна… Какая ирония. Сын предателя приносит Кинару пользы больше, чем сын владетельного лорда.

Велиард ощутил беспомощность. Так обычно и происходило во время его споров с братом. Велиарду никогда не удавалось одержать над Кернелом верх.

— И все-таки чего ты хочешь? Спрашивай.

Лорд кивнул. Выражение на его лице стало немного мягче… совсем чуть-чуть, но для Велиарда и это был успех.

— Что тебя связывает с колдуном?

— Ничего.

— Лучше скажи правду. Я совсем не уверен, Велиард, что тебе понравится, если я сделаю выводы сам.

— Какие выводы, Кер? Это будут лишь придумки!

Керенел прищурился. Терпение лорда, должно быть, заканчивалось, но Велиард упрямо отказывался отвечать. Гордость служила ему последней защитой.

— Целитель пришел ко мне, пока ты был в отъезде, — сообщил Кернел со вздохом. — Сульнис утверждает, что колдовской обряд проводился для создания исцеляющего амулета, предназначенного для женщины… Почти наверняка это была молодая женщина, страдающая от внезапной острой болезни… Жаль, что я не успел переговорить с Ринелией. Она скончалась раньше, но я все же сумел сопоставить твое странное поведение и ее внезапное исцеление.

Поделиться с друзьями: